Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ERZO2NA YA KAREEM
ОДАРИ НАС, О ЩЕДРЫЙ
اخويا
حد
الله
مانيش
محتاج
من
وقت
الحاره
Брат
мой,
клянусь
Богом,
я
ни
в
ком
не
нуждаюсь,
[научился]
еще
с
района.
عرفنا
ازاي
بنجيب
الكاش
Мы
узнали,
как
добывать
кэш.
وعرفنا
صحاب
صحاب
وصحاب
بنزين
وجاز
И
узнали
настоящих
друзей
и
друзей
- "бензин
и
керосин"
(т.е.
поджигателей/проблемных).
فا
بنقلب
الصعران
وبنكسب
الشبعان
منحبش
اللي
يبص
Так
что
мы
ставим
на
место
бешеных
и
завоёвываем
довольных,
не
любим
тех,
кто
пялится
(завидует).
ناس
من
دمي
جت
من
دمي
تمص
Люди
моей
крови
пришли
пить
мою
кровь.
سمعنا
عن
اشكال
بتحب
الرخص
Слышали
мы
про
типов,
что
любят
дешевизну
(подлость).
الدنيا
تلف
بالشقيان
ميدوخش
Мир
кружит
трудягу,
но
он
не
теряет
голову.
وارزقنا
يا
كريم
يا
الله
И
одари
нас,
о
Щедрый,
о
Аллах.
الحلم
لسه
بعيد
يا
الله
Мечта
еще
далеко,
о
Аллах.
وبجري
مستنيه
يا
الله
И
я
бегу,
жду
её,
о
Аллах.
ساعات
بحس
بضيق
Иногда
чувствую
тоску
(тяжесть).
وقلوب
لئيمه
ياما
И
подлые
сердца,
мама.
عايزيني
ابقى
دبيحه
ياما
Хотят,
чтобы
я
стал
жертвой
(зарезанным),
мама.
وعندي
سكه
طويله
ياما
И
у
меня
долгий
путь,
мама.
ادعيلي
متجليش
Молись
за
меня,
чтобы
я
не
свихнулся
(не
сломался).
الحاره
جابتنا
كبار
Район
вырастил
нас
взрослыми.
ادعيلي
ياما
Молись
за
меня,
мама.
كلاب
كلاب،
بهرب
والحارس
الله
Псы,
псы,
я
убегаю,
а
Хранитель
- Аллах.
عاملين
كمين
Устроили
засаду.
(الخلق
عاملين
افلام)
(Людишки
разыгрывают
фильмы/сцены).
المدمنين
كانو
عايزيني
اجرب
Наркоманы
хотели,
чтобы
я
попробовал.
والنار
بتزيد
عايزيني
اقرب
И
огонь
разгорается,
хотят,
чтобы
я
подошел
ближе.
منهج
الشارع
ياكبير
مش
فالمقرر
Уличная
программа,
старина,
не
по
учебнику.
دنيا
الغلبان
بيعيش
ويموت
مفرهد
Мир,
где
бедняк
живет
и
умирает
измотанным.
دنيا
ابيه
الفييس
والبيه
المع
Мир
фальшивого
"папика"
и
блестящего
"господина".
ولاد
الحاره
فالخماره
Дети
района
в
кабаке
(баре).
الهم
ف
راسهم
وبيصبوه
فالكاس
Горе
у
них
в
головах,
и
они
выливают
его
в
стакан.
وانا
زهقت
من
الحاره
ومالإفلاس
А
я
устал
от
района
и
от
безденежья.
عايز
اشوفها
ب
طياره
من
الشباك
Хочу
увидеть
его
(район)
из
окна
самолета.
الدنيا
بتنشف
الجته
Жизнь
закаляет
(сушит)
тело.
الشده
بتبين
مين
شقك
Трудности
показывают,
кто
рядом
(кто
свой).
نيتهم
السوده
شميتها
Их
черные
намерения
я
учуял.
كان
عندي
احاسيس
ومشيتها
Были
у
меня
чувства,
но
я
их
прогнал
(отпустил).
رميت
سناره
وجت
بخساره
Закинул
удочку,
а
пришла
потеря
(неудача).
رجعت
عالدار
وخاطري
مكسور
Вернулся
домой
с
разбитым
сердцем
(сломленным
духом).
عين
قراره
وناس
غداره
Завистливый
глаз
и
люди-предатели.
جابو
المنشار
Принесли
пилу.
وفضهري
سنووه
И
за
спиной
моей
её
наточили.
وانا
خلصان
مشاعري
محذوره
А
я
выдохся,
мои
чувства
под
запретом
(осторожны).
الماضي
سعران
مشاكلي
محشوره
Прошлое
бешеное,
мои
проблемы
накопились
(застряли).
انا
ماشي
عالله
مش
عندي
شبوره
Я
иду,
полагаясь
на
Аллаха,
у
меня
нет
тумана
(неясностей).
جيوبي
عمرانه
وحالتي
مستوره
Карманы
полны,
и
мое
положение
прикрыто
(стабильно).
اخويا
حد
الله
مانيش
محتاج
من
وقت
الحاره
Брат
мой,
клянусь
Богом,
я
ни
в
ком
не
нуждаюсь,
[научился]
еще
с
района.
عرفنا
ازاي
بنجيب
الكاش
Мы
узнали,
как
добывать
кэш.
وعرفنا
صحاب
صحاب
وصحاب
بنزين
وجاز
И
узнали
настоящих
друзей
и
друзей
- "бензин
и
керосин".
فا
بنقلب
الصعران
وبنكسب
الشبعان
Так
что
мы
ставим
на
место
бешеных
и
завоёвываем
довольных.
منحبش
اللي
يبص
Не
любим
тех,
кто
пялится.
ناس
من
دمي
جت
من
دمي
تمص
Люди
моей
крови
пришли
пить
мою
кровь.
سمعنا
عن
اشكال
بتحب
الرخص
Слышали
мы
про
типов,
что
любят
дешевизну.
الدنيا
تلف
بالشقيان
ميدوخش
Мир
кружит
трудягу,
но
он
не
теряет
голову.
وارزقنا
يا
كريم
يا
الله
И
одари
нас,
о
Щедрый,
о
Аллах.
الحلم
لسه
بعيد
يا
الله
Мечта
еще
далеко,
о
Аллах.
وبجري
مستنيه
يا
الله
И
я
бегу,
жду
её,
о
Аллах.
ساعات
بحس
بضيق
Иногда
чувствую
тоску.
وقلوب
لئيمه
ياما
И
подлые
сердца,
мама.
عايزيني
ابقى
دبيحه
ياما
Хотят,
чтобы
я
стал
жертвой,
мама.
وعندي
سكه
طويله
ياما
И
у
меня
долгий
путь,
мама.
ادعيلي
متجليش
Молись
за
меня,
чтобы
я
не
свихнулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begad, Draconic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.