Текст и перевод песни Beginner - City Blues - Live
City Blues - Live
City Blues - Живьем
Das
ist
Hamburg
und
die
Sonne
scheint
...
nicht.
Это
Гамбург,
и
солнце
светит...
нет.
Nein,
es
pisst,
wie
immer
Нет,
льет
как
из
ведра,
как
всегда.
Hier
sind
die
Beginner,
Здесь
Beginner,
Erzählen
aus
ihrem
Leben
im
Regen
Расскажут
тебе
о
своей
жизни
под
дождем,
Denn
bei
euch
im
Süden
von
der
Elbe,
Ведь
у
вас
на
юге
от
Эльбы,
Da
ist
das
Leben
nicht
dasselbe.
Жизнь
совсем
другая.
Der
Winter
ist
hart,
der
Sommer
'n
Witz
Зима
суровая,
лето
— шутка,
Der
schöne
Tag
am
See
endet
mit
Donner
und
Blitz.
Хороший
денек
у
озера
заканчивается
громом
и
молнией.
Der
Wind
peitscht;
Kragen
hoch,
Kopf
runter,
Tunnelblick,
Ветер
хлещет;
воротник
поднят,
голова
опущена,
взгляд
в
одну
точку,
Die
Pullis
und
Jacken
machen
Magersüchtige
pummelig.
От
свитеров
и
курток
даже
анорексички
выглядят
пухлыми.
Wir
müssen
mit
allem
rechnen,
weil
man
hier
sonst
erfriert,
Мы
должны
быть
готовы
ко
всему,
иначе
здесь
замерзнешь,
Deswegen
wirken
wir
so
komisch
und
so
kompliziert.
Вот
почему
мы
кажемся
такими
странными
и
такими
сложными.
So
viele
Strapazen
und
dennoch
kein
Grund
umzusiedeln,
Столько
лишений,
и
все
же
нет
причин
переезжать,
Das
Herz
am
rechten
Fleck,
die
Füße
in
Gummistiefeln.
Сердце
на
месте,
ноги
в
резиновых
сапогах.
Der
Grund
warum
hier
Menschen
gern
leben:
Вот
почему
люди
любят
здесь
жить:
Weil
die
Leute
erst
fühlen
dann
denken,
dann
reden.
Потому
что
люди
сначала
чувствуют,
потом
думают,
потом
говорят.
Und
egal
wie
es
nervt,
das
ständige
Grau,
das
Sonnenlose:
И
как
бы
ни
раздражало
это
постоянное
серое
небо,
отсутствие
солнца:
Wir
zeigen
stets
Flagge
– rot-weiß
wie
Pommessauce.
Мы
всегда
показываем
свой
флаг
— красно-белый,
как
соус
для
картошки
фри.
Ich
sage:
Hamburg
ist
die
Hälfte
von
zwei,
Говорю
тебе:
Гамбург
— это
половина
из
двух,
Die
Schönste,
die
Nummer
1,
dass
Gelbe
vom
Ei.
Самая
красивая,
номер
1,
то,
что
надо.
Und
statt
unsympathisch,
jung-dynamisch
wie
Friedrich
Merz
И
вместо
того,
чтобы
быть
неприветливыми,
молодо-динамичными,
как
Фридрих
Мерц,
Ist
hier
alles
laid
back,
relaxed
und
friesisch
herb.
Здесь
все
расслабленно,
спокойно
и
по-фризски
сурово.
Hamburg
– nicht
verwechseln
mit
Hans
Wurst,
Гамбург
— не
путать
с
глупцом,
Denn
selbst
der
kleinste
Pimmel
hier
ist
nicht
ganz
kurz.
Ведь
даже
самый
маленький
член
здесь
не
такой
уж
и
маленький.
Also
scheiß
auf
Tief
Anna,
Tief
Berta,
Tief
Cora,
Так
что
плевать
на
циклон
"Анна",
циклон
"Берта",
циклон
"Кора",
Dafür
ham
wir
Musik,
ham
den
Kiez,
ham
die
Flora
Зато
у
нас
есть
музыка,
есть
район,
есть
флора,
Oh
ja,
scheiß'
d'rauf,
О
да,
плевать,
Wir
sind's
gewöhnt.
Мы
привыкли.
Wir
finden's
schön
und
außerdem
Нам
нравится,
и
кроме
того,
Bei
euch
im
Süden
von
der
Elbe,
У
вас
на
юге
от
Эльбы,
Da
ist
das
Leben
nicht
dasselbe.
Жизнь
совсем
другая.
Denn
da
im
Süden
von
der
Elbe,
Ведь
там,
на
юге
от
Эльбы,
Da
sind
die
Leute
nicht
dasselbe
Люди
совсем
другие.
(Es
ist)
Arschkalt,
scheiß
Sturm
und
es
regnet
wieder
(Здесь)
чертовски
холодно,
гребаный
шторм,
и
опять
дождь.
Apotheker
fahr'n
Porsche
dank
der
Antidepressiva.
Аптекари
ездят
на
Porsche
благодаря
антидепрессантам.
Das
ist
kein
Winter
'ne
wir
haben
das
jeden
zweiten
Tag
Это
не
зима,
у
нас
так
каждый
второй
день.
Das
ist
Hamburg,
Mann,
willkommen
in
meiner
Heimatstadt.
Это
Гамбург,
мужик,
добро
пожаловать
в
мой
родной
город.
Moin,
ist
doch
klar
das
so
ein
rauhes
kühles
Klima
prägt,
Конечно,
такой
суровый,
прохладный
климат
накладывает
отпечаток,
Sich
über
Jahrhunderte
auf
die
Gemüter
niederschlägt.
В
течение
веков
он
влиял
на
умы.
Heißt:
nicht
mit
jedem
reden
und
nicht
jeder
Sau
trau'n
Это
значит:
не
болтай
со
всеми
подряд
и
не
каждой
свинье
доверяй.
Wir
brauchen
halt
'ne
kleine
Weile
bis
wir
auftau'n.
Нам
нужно
немного
времени,
чтобы
оттаять.
Tja,
man
glaubt's
kaum,
aber
dann
sind
wir
echt
kuschelig.
Да,
в
это
трудно
поверить,
но
потом
мы
становимся
очень
милыми.
Hamburg
ist
ein
derber
Beat
und
schön
und
schmuddelig.
Гамбург
— это
суровый
ритм,
он
красивый
и
грязный.
Und
der
Hafen
der
ist
das
Herz,
die
Bassline
А
порт
— это
сердце,
басовая
линия.
Fuck
Internet,
wir
war'n
schon
immer
mit
der
Welt
eins.
К
черту
Интернет,
мы
всегда
были
едины
с
миром.
International,
weite
Seen
und
weiter
Horizont,
Интернациональные,
широкие
озера
и
далекий
горизонт,
In
Deutschland
sind
wir
damit
fast
allein
wie
Robinson.
В
Германии
мы
в
этом
почти
одиноки,
как
Робинзон.
Doch
ich
liebe
das
und
bin
dankbar
für
die
Einflüsse,
Но
я
люблю
это
и
благодарен
за
влияние,
Dankbar
für
St.
Pauli,
Altona
und
Eimsbüttel.
Scheiß
auf
Eppendorf!
Благодарен
за
Санкт-Паули,
Альтону
и
Аймсбюттель!
К
черту
Эппендорф!
Bin
stolz
darauf
und
trink'
mein
Holsten
aus
Я
горжусь
этим
и
пью
свой
Holsten,
Und
weiß,
dass
man
zum
Feiern
keinen
Himmel
ohne
Wolken
braucht.
И
знаю,
что
для
веселья
не
нужно
небо
без
облаков.
Nee,
Mann,
man
braucht
nur
Tempelhof,
Golden
Pudel
Club
Нет,
мужик,
нужен
только
Темпельхоф,
Golden
Pudel
Club.
Oh
ja,
das
ist
meine
Stadt,
О
да,
это
мой
город,
Schön
und
abgefucked,
Красивый
и
отвязный,
In
dicke
Klamotten
eingepackt.
Упакованный
в
модную
одежду.
Hier
labert
mich
keiner
voll,
Здесь
меня
никто
не
достает,
Will
keiner
ein
Autogramm.
Никто
не
просит
автограф.
Woanders
nennen
sie
sowas
arrogant,
hier
nicht.
В
других
местах
это
называют
высокомерием,
но
не
здесь.
Hier
kann
man
chillen,
machen
was
man
will.
Здесь
можно
расслабиться,
делать,
что
хочешь.
Und
da
bei
euch
im
Süden
von
der
Elbe,
А
у
вас
там,
на
юге
от
Эльбы,
Da
ist
das
Leben
nicht
dasselbe.
Жизнь
совсем
другая.
Denn
da
im
Süden
von
der
Elbe,
Ведь
там,
на
юге
от
Эльбы,
Da
sind
die
Leute
nicht
dasselbe.
Люди
совсем
другие.
Ich
sag'
im
Süden
von
der
Elbe,
Говорю
тебе,
на
юге
от
Эльбы,
Da
sind
die
Menschen
nicht
dasselbe.
Люди
совсем
другие.
Denn
da
im
Süden
von
der
Elbe,
Ведь
там,
на
юге
от
Эльбы,
Sind
die
Gedanken
nicht
dieselben.
И
мысли
другие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Phillip Eissfeldt, Dennis Lisk, Guido Weiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.