Текст и перевод песни Beginner - Schiss
Yea,
Beginner,
wir
ham
schiss
man,
schiss.
Aber
is'
normal,
alle
ham
schiss,
also
komm
down,
ooohh
yea
wooh
2003
aha
schiss
panische
Zeiten
yea
man
wir
ham
schiss
...(ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja...)
alles
aus,
die
ganze
Welt
hat
schiss,
oh
"Hitler"!
Yea,
Beginner,
we're
scared,
man,
scared.
But
it's
normal,
everyone's
scared,
so
calm
down,
ooohh
yea
wooh
2003
aha
fear,
panicky
times
yea
man,
we're
scared
...(yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah...)
everything's
off,
the
whole
world
is
scared,
oh
"Hitler"!
Wenn
du
nicht
weiß
ob
die
Platte
hier
jemals
rauskommt,
If
you
don't
know
if
this
record
will
ever
come
out,
Weil
das
Schwein
g'rade
wieder
ganze
Völker
ausbombt.
Because
the
pig
is
bombing
whole
nations
again.
Wenn
alles
immer
schlimmer
wird
und
bedrohlicher,
When
everything
gets
worse
and
more
threatening,
Die
Welt
im
Flugzeug
sitzt
und
der
Pilot
ist
Alkoholiker.
The
world
is
on
a
plane
and
the
pilot
is
an
alcoholic.
Wenn
du
nichts
machen
kannst,
außer
hoffen
es
wird
ihm
leid
tun
When
you
can't
do
anything
but
hope
he'll
be
sorry
Und
gelähmt
zusehn
und
warten
auf
High
Noon.
And
watch
paralyzed
and
wait
for
High
Noon.
Wie
in
'nem
scheiß
Western
– Hey
Mann!
– seit
gestern
Like
in
a
damn
Western
– Hey
man!
– since
yesterday
Verfolgen
wir
alle
live
im
TV
das
Einäschern.
We've
all
been
watching
the
cremation
live
on
TV.
Zu
wissen,
dass,
was
heute
da
ist,
vielleicht
morgen
weg
ist,
To
know
that
what
is
here
today
may
be
gone
tomorrow,
Ob
das
unser
Planet
oder
'n
nicht
abgesavter
Track
ist.
Whether
it's
our
planet
or
an
unsaved
track.
Egal,
ob
das
Vertrauen,
die
Hoffnung
oder
Kohle
futsch
ist.
It
doesn't
matter
if
trust,
hope
or
money
is
gone.
Schiss
ist
der
Moment
wo
dir
bewusst
ist,
was
Verlust
ist.
Fear
is
the
moment
when
you
realize
what
loss
is.
Wenn
du
weg
gehst
und
alle
dich
kennen,
doch
du
sie
nicht,
When
you
walk
away
and
everyone
knows
you,
but
you
don't
know
them,
Nervende
Blicke
machen
das
chillen
ziemlich
schwierig.
Annoying
glances
make
chilling
quite
difficult.
Ruhm
ist'n
Fluch
und
in
dem
Moment
unerträglich.
Fame
is
a
curse
and
unbearable
in
that
moment.
Es
ist
jedes
Mal
als
säße
ich
auf'm
Jahrmarkt
nackt
im
Käfig.
It's
every
time
as
if
I
were
sitting
naked
in
a
cage
at
the
fair.
Doch
was
soll's
locker
bleiben,
Mann,
es
wird
schon
gehen,
But
what
the
heck,
stay
relaxed,
girl,
it'll
be
alright,
Zuviel
Paranoia
weckt
in
mir
den
Kurt
Cobain.
Too
much
paranoia
awakens
the
Kurt
Cobain
in
me.
Und
letzten
Endes
kann
ich
aus
dem
Schiss
die
Kraft
zehren,
And
in
the
end,
I
can
draw
strength
from
the
fear,
Die
mich
voran
treibt
und
mich
hindert
am
schlapp
und
satt
werden.
That
drives
me
forward
and
keeps
me
from
getting
lazy
and
full.
Schiss
– aber
hier
ist
nix
mit
wegrauchen
oder
wegsaufen
oder
weglaufen.
Fear
– but
here
there's
no
smoking
it
away
or
drinking
it
away
or
running
away.
Und
das
hat
nix
zu
tun
mit
keine
Eier
haben,
Mann,
Leute
bald
is'
Feierabend.
And
that
has
nothing
to
do
with
not
having
balls,
man,
people,
it's
almost
quitting
time.
Schiß
- Wenn
alle
Träume
zerplatzen
und
nirgendwo
n
Sinn
ist,
Fear
- When
all
dreams
burst
and
there
is
no
meaning
anywhere,
Auch
wenn
man
selber
Schuld
ist,
wie
wenn
man
gegen
Wind
pisst.
Even
if
it's
your
own
fault,
like
when
you
piss
against
the
wind.
Schiß
- ist
das
Gefühl,
man
hat
den
Kopf
in
'ner
Schlinge
Fear
- is
the
feeling
that
you
have
your
head
in
a
noose
Keine
Chance
zu
entrinnen,
trotzdem
noch
hoffender
Dinge
No
chance
to
escape,
still
hoping
for
things
Schiß
- kostet
dich
deine
Platte
'ne
Menge
Arbeit,
doch
wer
weiß,
Fear
- costs
you
a
lot
of
work
on
your
record,
but
who
knows,
Welcher
Schreiberling
g'rad
kein
Bock
hat
und
sie
dann
zerreißt.
Which
writer
just
doesn't
feel
like
it
and
then
tears
it
apart.
Schiss
- ist
das
Gefühl
wenn
ein
Hooligan
deine
Texte
mitrappt,
Fear
- is
the
feeling
when
a
hooligan
raps
along
to
your
lyrics,
Ist
hinter
jedem
Baum
ein
Typ,
der
deine
Kinder
kidnappt.
There's
a
guy
behind
every
tree
who
kidnaps
your
children.
Schiß
- Kein
Kick,
kein
Spaß,
kein
Bungee
Jump,
Fear
- No
kick,
no
fun,
no
bungee
jump,
Schiß
- wenn
es
Torpedos
hagelt
aus
Ami
Land.
Fear
- when
torpedoes
hail
from
Ami
Land.
Schiß
- Nicht
früher
erkannt
zu
haben
was
Glück
ist.
Fear
- Not
having
realized
earlier
what
happiness
is.
Das
Leben
zu
lieben,
doch
zu
spät
was
nützt
es;
das
ist,
was
Schiss
ist.
To
love
life,
but
what
good
is
it
too
late;
that's
what
fear
is.
Schiß
- Es
kann
immer
kommen,
das
bittere
Ende
Fear
- The
bitter
end
can
always
come
– Und
das
trotz
Bausparvertrag
und
sicherer
Rente.
– And
that
despite
a
building
society
contract
and
a
secure
pension.
Ohhhhh
Schiss,
wenn
man
ahnt
das
es
hier
irgendwann
knallt;
Ohhhhh
Fear,
when
you
sense
that
it
will
bang
here
sometime;
Besteht
der
Frieden
hier
bloß
aus
der
Androhung
von
Gewalt.
Peace
here
only
consists
of
the
threat
of
violence.
Schiss
ist
Tränen
in
den
Augen
– der
erste
Sohn
erblickt
die
Welt.
Fear
is
tears
in
your
eyes
– the
first
son
sees
the
world.
Was
man
denkt:
Er
wird's
später
schwerer
haben
als
man
selbst.
What
you
think:
He'll
have
it
harder
later
than
you
did
yourself.
Doch
Schiss
ist
auch
'n
Signal,
letzte
Chance.
Guck'
was
am
besten
ist,
But
fear
is
also
a
signal,
last
chance.
See
what's
best,
Hol'
alles
'raus
und
rette,
was
noch
zu
retten
ist.
Get
everything
out
and
save
what
can
still
be
saved.
Schiss
– aber
hier
ist
nix
mit
wegrauchen
oder
wegsaufen
oder
weglaufen.
Fear
– but
here
there's
no
smoking
it
away
or
drinking
it
away
or
running
away.
Und
das
hat
nix
zu
tun
mit
keine
Eier
haben,
Mann,
Leute
bald
is'
Feierabend.
And
that
has
nothing
to
do
with
not
having
balls,
man,
people,
it's
almost
quitting
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.