Beginner - Schiss - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beginner - Schiss




Schiss
Fear (Schiss)
Yea, Beginner, wir ham schiss man, schiss. Aber is' normal, alle ham schiss, also komm down, ooohh yea wooh 2003 aha schiss panische Zeiten yea man wir ham schiss ...(ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja...) alles aus, die ganze Welt hat schiss, oh "Hitler"!
Yea, Beginner, we're scared, man, scared. But it's normal, everyone's scared, so calm down, ooohh yea wooh 2003 aha fear, panicky times yea man, we're scared ...(yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah...) everything's off, the whole world is scared, oh "Hitler"!
Wenn du nicht weiß ob die Platte hier jemals rauskommt,
If you don't know if this record will ever come out,
Weil das Schwein g'rade wieder ganze Völker ausbombt.
Because the pig is bombing whole nations again.
Wenn alles immer schlimmer wird und bedrohlicher,
When everything gets worse and more threatening,
Die Welt im Flugzeug sitzt und der Pilot ist Alkoholiker.
The world is on a plane and the pilot is an alcoholic.
Wenn du nichts machen kannst, außer hoffen es wird ihm leid tun
When you can't do anything but hope he'll be sorry
Und gelähmt zusehn und warten auf High Noon.
And watch paralyzed and wait for High Noon.
Wie in 'nem scheiß Western Hey Mann! seit gestern
Like in a damn Western Hey man! since yesterday
Verfolgen wir alle live im TV das Einäschern.
We've all been watching the cremation live on TV.
Zu wissen, dass, was heute da ist, vielleicht morgen weg ist,
To know that what is here today may be gone tomorrow,
Ob das unser Planet oder 'n nicht abgesavter Track ist.
Whether it's our planet or an unsaved track.
Egal, ob das Vertrauen, die Hoffnung oder Kohle futsch ist.
It doesn't matter if trust, hope or money is gone.
Schiss ist der Moment wo dir bewusst ist, was Verlust ist.
Fear is the moment when you realize what loss is.
Wenn du weg gehst und alle dich kennen, doch du sie nicht,
When you walk away and everyone knows you, but you don't know them,
Nervende Blicke machen das chillen ziemlich schwierig.
Annoying glances make chilling quite difficult.
Ruhm ist'n Fluch und in dem Moment unerträglich.
Fame is a curse and unbearable in that moment.
Es ist jedes Mal als säße ich auf'm Jahrmarkt nackt im Käfig.
It's every time as if I were sitting naked in a cage at the fair.
Doch was soll's locker bleiben, Mann, es wird schon gehen,
But what the heck, stay relaxed, girl, it'll be alright,
Zuviel Paranoia weckt in mir den Kurt Cobain.
Too much paranoia awakens the Kurt Cobain in me.
Und letzten Endes kann ich aus dem Schiss die Kraft zehren,
And in the end, I can draw strength from the fear,
Die mich voran treibt und mich hindert am schlapp und satt werden.
That drives me forward and keeps me from getting lazy and full.
Schiss aber hier ist nix mit wegrauchen oder wegsaufen oder weglaufen.
Fear but here there's no smoking it away or drinking it away or running away.
Und das hat nix zu tun mit keine Eier haben, Mann, Leute bald is' Feierabend.
And that has nothing to do with not having balls, man, people, it's almost quitting time.
Schiß - Wenn alle Träume zerplatzen und nirgendwo n Sinn ist,
Fear - When all dreams burst and there is no meaning anywhere,
Auch wenn man selber Schuld ist, wie wenn man gegen Wind pisst.
Even if it's your own fault, like when you piss against the wind.
Schiß - ist das Gefühl, man hat den Kopf in 'ner Schlinge
Fear - is the feeling that you have your head in a noose
Keine Chance zu entrinnen, trotzdem noch hoffender Dinge
No chance to escape, still hoping for things
Schiß - kostet dich deine Platte 'ne Menge Arbeit, doch wer weiß,
Fear - costs you a lot of work on your record, but who knows,
Welcher Schreiberling g'rad kein Bock hat und sie dann zerreißt.
Which writer just doesn't feel like it and then tears it apart.
Schiss - ist das Gefühl wenn ein Hooligan deine Texte mitrappt,
Fear - is the feeling when a hooligan raps along to your lyrics,
Ist hinter jedem Baum ein Typ, der deine Kinder kidnappt.
There's a guy behind every tree who kidnaps your children.
Schiß - Kein Kick, kein Spaß, kein Bungee Jump,
Fear - No kick, no fun, no bungee jump,
Schiß - wenn es Torpedos hagelt aus Ami Land.
Fear - when torpedoes hail from Ami Land.
Schiß - Nicht früher erkannt zu haben was Glück ist.
Fear - Not having realized earlier what happiness is.
Das Leben zu lieben, doch zu spät was nützt es; das ist, was Schiss ist.
To love life, but what good is it too late; that's what fear is.
Schiß - Es kann immer kommen, das bittere Ende
Fear - The bitter end can always come
Und das trotz Bausparvertrag und sicherer Rente.
And that despite a building society contract and a secure pension.
Ohhhhh Schiss, wenn man ahnt das es hier irgendwann knallt;
Ohhhhh Fear, when you sense that it will bang here sometime;
Besteht der Frieden hier bloß aus der Androhung von Gewalt.
Peace here only consists of the threat of violence.
Schiss ist Tränen in den Augen der erste Sohn erblickt die Welt.
Fear is tears in your eyes the first son sees the world.
Was man denkt: Er wird's später schwerer haben als man selbst.
What you think: He'll have it harder later than you did yourself.
Doch Schiss ist auch 'n Signal, letzte Chance. Guck' was am besten ist,
But fear is also a signal, last chance. See what's best,
Hol' alles 'raus und rette, was noch zu retten ist.
Get everything out and save what can still be saved.
Schiss aber hier ist nix mit wegrauchen oder wegsaufen oder weglaufen.
Fear but here there's no smoking it away or drinking it away or running away.
Und das hat nix zu tun mit keine Eier haben, Mann, Leute bald is' Feierabend.
And that has nothing to do with not having balls, man, people, it's almost quitting time.





Авторы: Eissfeldt Jan Phillip, Guido Weiss, Lisk Dennis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.