Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off To War!
Auf in den Krieg!
Am
I
of
God
or
Satan
or
an
obsidian
hemisphere?
Bin
ich
von
Gott
oder
Satan
oder
eine
Obsidian-Hemisphäre?
Am
I
the
fated
sovereign
or
sanctitude
inverse?
Bin
ich
der
vorbestimmte
Herrscher
oder
die
umgekehrte
Heiligkeit?
Consider
the
great
solitude
of
the
truly
liberated
man
Bedenke
die
große
Einsamkeit
des
wahrhaft
befreiten
Mannes
Set
forth
to
raze
frail
humanity
once
again
Ausgezogen,
um
die
gebrechliche
Menschheit
erneut
zu
vernichten
Am
I
to
act
alone?
Soll
ich
allein
handeln?
If
so,
I'll
draw
blood
from
stone
Wenn
ja,
werde
ich
Blut
aus
Stein
ziehen
Am
I
to
act
alone?
Soll
ich
allein
handeln?
If
so,
I'll
be
the
thundering
tremor
to
whip
the
storm
Wenn
ja,
werde
ich
das
donnernde
Beben
sein,
das
den
Sturm
anfacht
Why
are
we
such
tender
flesh
under
blackening
skies?
Warum
sind
wir
solch
zartes
Fleisch
unter
sich
schwärzenden
Himmeln?
Are
we
defenceless
prey
in
a
predator's
eye?
Sind
wir
wehrlose
Beute
im
Auge
eines
Raubtiers?
Can
we
stay
stalwart
in
the
face
of
fated
tragedy?
Können
wir
angesichts
einer
vorbestimmten
Tragödie
standhaft
bleiben?
Are
we
to
remain
subjugated
by
fictitious
morality?
Sollen
wir
weiterhin
von
fiktiver
Moral
unterworfen
bleiben?
Am
I
to
act
alone?
Soll
ich
allein
handeln?
If
so,
I'll
separate
the
meat
from
bone
Wenn
ja,
werde
ich
das
Fleisch
vom
Knochen
trennen
Am
I
to
act
alone?
Soll
ich
allein
handeln?
If
so,
I
shall
be
the
herald
of
reckoning's
swarm
Wenn
ja,
werde
ich
der
Herold
des
Schwarms
der
Abrechnung
sein
Host
of
the
ones
condemned
Heer
der
Verdammten
Dethrone
god
malevolent
Entthrone
den
bösartigen
Gott
Hear
the
cannons
roar
Hört
die
Kanonen
donnern
We
are
off
to
war
Wir
ziehen
in
den
Krieg
Uncrowned
he
with
reins
adorned
Ungekrönt
ist
er,
mit
Zügeln
geschmückt
Blacken
the
icon
Schwärzt
das
Symbol
We
for
whom
no
god
shall
mourn
Wir,
um
die
kein
Gott
trauern
wird
Off
to
war
Auf
in
den
Krieg
Am
I
of
God
or
Satan
or
an
obsidian
hemisphere?
Bin
ich
von
Gott
oder
Satan
oder
eine
Obsidian-Hemisphäre?
Am
I
the
fated
sovereign
or
sanctitude
inverse?
Bin
ich
der
vorbestimmte
Herrscher
oder
die
umgekehrte
Heiligkeit?
Consider
the
great
solitude
of
the
truly
liberated
man
Bedenke
die
große
Einsamkeit
des
wahrhaft
befreiten
Mannes
Set
forth
to
raze
frail
humanity
once
again
Ausgezogen,
um
die
gebrechliche
Menschheit
erneut
zu
vernichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Darski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.