Текст и перевод песни Behnam Bani - Zibaye Bi Hamta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zibaye Bi Hamta
Unparalleled Beauty
زیبای
بی
همتا
تو
لحظه
های
سختم
بمون
کنارم
Unparalleled
beauty,
stay
by
my
side
in
my
difficult
moments
با
تو
من
یک
قدم
تا
عاشق
شدن
انگار
فاصله
دارم
With
you,
I
feel
just
a
step
away
from
falling
in
love
اتفاق
خوشی،
با
تو
خوبه
حالم
حتی
بد
بیارم
پس
بمون
You're
a
happy
accident,
with
you
I
feel
good
even
when
things
are
bad,
so
stay
زیبای
بی
همتا
تو
لحظه
های
سختم
بمون
کنارم
Unparalleled
beauty,
stay
by
my
side
in
my
difficult
moments
با
تو
من
یک
قدم
تا
عاشق
شدن
انگار
فاصله
دارم
With
you,
I
feel
just
a
step
away
from
falling
in
love
اتفاق
خوشی،
با
تو
خوبه
حالم
حتی
بد
بیارم
پس
بمون
You're
a
happy
accident,
with
you
I
feel
good
even
when
things
are
bad,
so
stay
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
صد
بار
اگه
بازم
قراره
پامو
تو
این
دنیا
بذارم
Even
if
I
were
to
set
foot
in
this
world
a
hundred
times
more
انتخاب
منی
از
احساسم
به
تو
دست
بر
نمی
دارم
You'd
be
my
choice,
I
won't
let
go
of
my
feelings
for
you
من
مریض
توام،
به
دوست
داشتن
و
دلتنگیت
دچارم
اینو
بدون
I'm
sick
with
love
for
you,
addicted
to
loving
you
and
missing
you,
know
this
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
زحمت
عشق
منم
رو
دوش
تو
این
همه
حس
قشنگ
نوش
تو
The
burden
of
my
love
is
on
your
shoulders,
all
these
beautiful
feelings
are
yours
to
savor
چی
بهتر
از
اینکه
حسمو
زمزمه
کنم
در
گوش
تو
What
could
be
better
than
whispering
my
feelings
in
your
ear?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.