Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avalin Gharar
Erstes Treffen
ساعت
مچی
مو
بر
میدارم
Ich
lege
meine
Armbanduhr
an,
دوسه
شاخه
گل
رز
میگیرم
hole
zwei,
drei
Rosen.
همیشه
روز
قرارم
با
تو
Immer
am
Tag
unseres
Treffens
mit
dir
لحظه
ای
هزار
دفعه
میمیرم
sterbe
ich
jeden
Moment
tausend
Tode.
من
سلیقه
ی
تورو
میدونم
Ich
kenne
deinen
Geschmack,
پیرهنی
که
دوست
داری
پوشیدم
habe
das
Hemd
angezogen,
das
du
magst.
ساعت
و
پیرهن
و
گل
چیزی
نیست
Die
Uhr,
das
Hemd,
die
Blumen
sind
nichts,
جونمم
پای
نگاهت
میدم
selbst
mein
Leben
gebe
ich
für
deinen
Blick.
آآآآی
مهربونم
. آروم
جونم
Oh
meine
Gütige,
Ruhe
meiner
Seele,
تو
به
من
زندگی
دادی
. من
به
تو
مدیونم
du
hast
mir
Leben
gegeben,
ich
stehe
in
deiner
Schuld.
آآآآی
مهربونم
. دردت
به
جونم
Oh
meine
Gütige,
möge
dein
Schmerz
meiner
sein,
بابت
این
همه
عاشقی
ازت
ممنونم
für
all
diese
Liebe
danke
ich
dir.
بعضی
وقتا
اونقدر
هل
میشم
Manchmal
werde
ich
so
nervös,
که
رفتار
خودم
میخندم
dass
ich
über
mein
eigenes
Verhalten
lachen
muss.
جلو
آینه
دستو
پام
میلرزه
Vor
dem
Spiegel
zittern
meine
Hände
und
Füße,
دکمه
هامو
جابجا
میبندم
ich
knöpfe
meine
Knöpfe
falsch
zu.
هنوزم
روز
قرارم
با
تو
Immer
noch
am
Tag
unseres
Treffens
mit
dir
حس
اولین
قرارو
دارم
habe
ich
das
Gefühl
des
ersten
Treffens.
وقتی
روبروی
من
میشینی
Wenn
du
mir
gegenübersitzt,
مگه
میشه
از
تو
چشم
بردارم
wie
könnte
ich
den
Blick
von
dir
abwenden?
آآآآی
مهربونم
. آروم
جونم
Oh
meine
Gütige,
Ruhe
meiner
Seele,
تو
به
من
زندگی
دادی
. من
به
تو
مدیونم
du
hast
mir
Leben
gegeben,
ich
stehe
in
deiner
Schuld.
آآآآی
مهربونم
. آروم
جونم
Oh
meine
Gütige,
Ruhe
meiner
Seele,
تو
به
من
زندگی
دادی
. من
به
تو
مدیونم
du
hast
mir
Leben
gegeben,
ich
stehe
in
deiner
Schuld.
آآآآی
مهربونم
. دردت
به
جونم
Oh
meine
Gütige,
möge
dein
Schmerz
meiner
sein,
بابت
این
همه
عاشقی
ازت
ممنونم
für
all
diese
Liebe
danke
ich
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behnam Safavi, Seyed Mohammad Kazemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.