Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
من
فکر
کردی
همین
کافیه
Dass
du
an
mich
gedacht
hast,
das
ist
genug
واسه
حسّمو
این
همه
انتظار
Für
mein
Gefühl
und
all
dieses
Warten
طلبکاری
از
من
همه
ی
عمرم
Du
forderst
von
mir
mein
ganzes
Leben
فقط
چون
به
من
فکر
کردی
یه
بار
Nur
weil
du
einmal
an
mich
gedacht
hast
بهت
فکر
کردم
همین
کافیه
Dass
ich
an
dich
gedacht
habe,
das
ist
genug
خیالت
شده
قرص
دیوونگیم
Deine
Vorstellung
ist
die
Beruhigung
für
meinen
Wahnsinn
یه
لحظه
اگه
فکر
حال
منی
Wenn
du
einen
Moment
an
meinen
Zustand
denkst
منو
لحظه
لحظه
بکش
زندگی
Töte
mich
Augenblick
für
Augenblick,
Leben
واسه
این
همه
درد
من
تو
با
نگاهت
مث
یه
تسکینی
Für
all
meinen
Schmerz
bist
du
mit
deinem
Blick
wie
ein
Trost
خوشبخت
ترین
آدم
دنیام
تا
منو
می
بینی
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
der
Welt,
sobald
du
mich
siehst
واسه
این
همه
درد
من
تو
با
نگاهت
مث
یه
تسکینی
Für
all
meinen
Schmerz
bist
du
mit
deinem
Blick
wie
ein
Trost
خوشبخت
ترین
آدم
دنیام
تا
منو
می
بینی
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
der
Welt,
sobald
du
mich
siehst
نه
روی
زمینم
نه
روی
هوا
Weder
auf
der
Erde
bin
ich,
noch
in
der
Luft
نه
توی
جهنّم
نه
توی
بهشت
Weder
in
der
Hölle,
noch
im
Himmel
چجوری
بگم
حال
و
روزم
چیه؟
Wie
soll
ich
sagen,
wie
mein
Zustand
ist?
مگه
میشه
این
حالو
راحت
نوشت؟
Kann
man
diesen
Zustand
denn
einfach
beschreiben?
واسه
این
همه
درد
من
تو
با
نگاهت
مث
یه
تسکینی
Für
all
meinen
Schmerz
bist
du
mit
deinem
Blick
wie
ein
Trost
خوشبخت
ترین
آدم
دنیام
تا
منو
می
بینی
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
der
Welt,
sobald
du
mich
siehst
واسه
این
همه
درد
من
تو
با
نگاهت
مث
یه
تسکینی
Für
all
meinen
Schmerz
bist
du
mit
deinem
Blick
wie
ein
Trost
خوشبخت
ترین
آدم
دنیام
تا
منو
می
بینی
Ich
bin
der
glücklichste
Mensch
der
Welt,
sobald
du
mich
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behnam Karimi, Roozbeh Bemani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.