Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خیلی
بهتر
شده
حالم
از
قبل
Mir
geht
es
viel
besser
als
vorher,
بس
که
این
حال
منو
فهمیدی
weil
du
meinen
Zustand
so
gut
verstanden
hast.
فکر
و
ذکر
و
نفسم
چشماته
Meine
Gedanken,
mein
Fokus
und
mein
Atem
sind
deine
Augen,
کاش
توی
سرمو
میدیدی
ich
wünschte,
du
könntest
in
meinen
Kopf
sehen.
زندگی
میکنه
قلبم
با
تو
Mein
Herz
lebt
mit
dir,
زندگی
میکنه
با
من
دردم
mein
Schmerz
lebt
mit
mir.
واسهی
این
همه
با
هم
بودن
Für
all
dieses
Zusammensein,
کاش
میشد
بغلت
میکردم
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
umarmen.
نگران
منی
Du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
حالتو
از
چشمات
میخونم
ich
lese
es
in
deinen
Augen.
نگرانم
نباش
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
حال
من
خوب
میشه
میدونم
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
weiß
es.
نگران
منی
Du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
حالتو
از
چشمات
میخونم
ich
lese
es
in
deinen
Augen.
نگرانم
نباش
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
حال
من
خوب
میشه
میدونم
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
weiß
es.
اونقدر
عاشق
تو
هستم
که
خودمو
دست
خودت
بسپارم
Ich
bin
so
sehr
in
dich
verliebt,
dass
ich
mich
dir
anvertraue.
حال
من
باید
از
این
بهتر
شه
من
به
این
معجزه
ایمان
دارم
Mir
muss
es
besser
gehen,
ich
glaube
an
dieses
Wunder.
توی
تاریکترین
روزامم
منو
هر
گوشهی
دنیا
دیدی
In
meinen
dunkelsten
Tagen
hast
du
mich
gesehen,
wo
auch
immer
ich
war.
من
برم
تو
دل
آتیشم
مطمئنم
تو
نجاتم
میدی
Wenn
ich
ins
Herz
des
Feuers
gehe,
bin
ich
sicher,
du
wirst
mich
retten.
نجاتم
میدی
Du
rettest
mich.
نگران
منی
Du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
حالتو
از
چشمات
میخونم
ich
lese
es
in
deinen
Augen.
نگرانم
نباش
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
حال
من
خوب
میشه
میدونم
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
weiß
es.
نگران
منی
Du
machst
dir
Sorgen
um
mich,
حالتو
از
چشمات
میخونم
ich
lese
es
in
deinen
Augen.
نگرانم
نباش
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
حال
من
خوب
میشه
میدونم
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
weiß
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Radmanesh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.