Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ina Faghat Harfe
Ina Faghat Harfe
حتی
اگه
شدم
بدِ
من
تهِ
راه
Even
if
I
became
the
evil
of
me
in
the
end
حتی
اگه
رو
شده
واسه
تو
دروغام
Even
if
my
lies
have
been
revealed
to
you
اگه
نمونده
اعتماد
به
چِشام
، فقط
نر
If
there
is
no
trust
left
in
my
eyes,
just
don't
go
میگی
اینا
فقط
حرفه
، میگی
اینا
فقط
حرفه
You
say
these
are
just
words,
you
say
these
are
just
words
میگی
اینا
فقط
حرفه
، میگی
اینا
فقط
حرفه
You
say
these
are
just
words,
you
say
these
are
just
words
باور
کنم
به
کدوم
نگاهش
، عشق
میاد
غرور
کنارش
Which
of
her
looks
should
I
believe,
love
comes
with
pride
سوخته
دل
این
حروف
به
حالش
، رفته
نمونده
گروه
کنارش
The
heart
burned
in
these
letters,
gone,
and
the
band
left
نورِ
قلبم
غروبِ
با
عشق
، پاییزم
بی
شکوفه
ها
زشت
The
light
of
my
heart
sets
with
love,
my
autumn
without
flowers
is
ugly
دیگه
نیستم
رو
موده
حالش
، جاده
یِ
برگشت
شلوغه
راهش
I'm
not
in
the
mood
anymore,
the
road
back
is
crowded
بگو
میای
پشتم
دوباره
، روزام
با
تو
خوش
رنگ
و
آبه
Tell
me
you'll
come
back
for
me,
my
days
with
you
are
bright
and
beautiful
دوستات
میگن
برنگرد
باش
، میدونی
این
حرفا
کلاً
شعاره
Your
friends
tell
you
not
to
go
back
with
him,
you
know
these
words
are
all
slogans
باز
میگم
بلند
شو
آره
، سخته
وقتی
من
دورم
شُغاله
I
say
get
up
again,
yes,
it's
hard
when
I'm
away
با
تو
هم
بازی
شدن
قماره
، بگو
چجوری
من
شدم
خُمارت
Playing
with
you
is
a
gamble,
tell
me
how
I
became
your
drunkard
با
کارام
من
حرصت
میدم
، ولی
بدونِ
تو
نصفِ
نیمه
ــَم
My
actions
make
you
angry,
but
without
you
I'm
half-dead
اینو
قسم
به
اسمت
میدم
، فکر
نکن
جایی
من
مثلت
دیدم
نه
I
swear
to
your
name,
don't
think
I've
seen
anyone
like
you
anywhere
جدیداً
شدی
دَغدغه
فکرم
، به
خودم
میگم
ازش
هر
دفعه
بکَن
Recently
you
have
become
my
obsession,
I
tell
myself
to
get
over
it
every
time
خیره
به
ساعت
شدم
، ولی
جلو
نمیره
هیچجوره
عقربه
یه
کَم
I
have
been
staring
at
the
clock,
but
the
hands
don't
move
a
bit
حتی
اگه
شدم
بدِ
من
تهِ
راه
Even
if
I
became
the
evil
of
me
in
the
end
حتی
اگه
رو
شده
واسه
تو
دروغام
Even
if
my
lies
have
been
revealed
to
you
اگه
نمونده
اعتماد
به
چِشام
، فقط
نرو
If
there
is
no
trust
left
in
my
eyes,
just
don't
go
میگی
اینا
فقط
حرفه
، میگی
اینا
فقط
حرفه
You
say
these
are
just
words,
you
say
these
are
just
words
میگی
اینا
فقط
حرفه
، میگی
اینا
فقط
حرفه
You
say
these
are
just
words,
you
say
these
are
just
words
میخوام
بگیرم
با
تو
حس
دوباره
، اوضام
شبیه
پابلو
اسکوباره
I
want
to
get
that
feeling
back
with
you,
my
situation
is
like
Pablo
Escobar
توو
زندون
هم
با
تو
عشق
و
حاله
، این
زندگی
باهات
بهشته
کامل
In
prison,
even
with
you,
love
and
happiness,
this
life
with
you
is
perfect
اخماتو
وا
کن
و
لبخند
بده
بم
، جدیداً
اومده
من
دستم
قلقت
Unfold
your
brows
and
smile
at
me,
I've
recently
got
your
touch
کاش
نمونه
گِله
از
من
به
دلت
، این
موده
خوب
میترسم
که
بره
I
hope
you
don't
have
any
complaints
about
me,
I'm
afraid
this
mode
will
go
away
زمستون
توو
راهه
عشقم
، کُلی
آهنگ
این
روزا
نوشتم
Winter
is
on
its
way,
my
love,
I
have
written
a
lot
of
songs
these
days
حرفامو
گفتم
رو
راست
بهش
من
، میدونی
که
نگاها
رو
ماست
یه
کشور
I
told
him
my
words
honestly,
you
know
that
a
country's
eyes
are
on
us
رو
دستت
ندیدم
لجباز
بعده
تو
، منو
دیدی
باز
نکن
کج
باز
لبتو
I
haven't
seen
a
stubborn
person
like
you
after
you,
when
you
see
me,
don't
turn
your
lip
crooked
در
نیاوردم
لَش
بازی
سره
تو
، چجوری
صبح
میکنی
تنهایی
شبتو
I
didn't
play
any
careless
games
on
you,
how
do
you
spend
your
alone
nights
in
the
morning
نمیخوام
ماجرا
به
نفع
من
باشه
، دستات
بخواد
یه
دفعه
تنها
شه
I
don't
want
the
case
to
be
in
my
favor,
your
hands
will
want
to
be
alone
بم
نگو
حرفه
فقط
، هیچوقت
نمیبینم
تغییر
ازت
Don't
just
say
to
me,
I
never
see
any
change
in
you
نگو
نمیشه
، همین
بهونه
میشه
Don't
say
it's
not
possible,
that's
the
excuse
نگو
خاطره
هامون
نمونده
پیشت
Don't
say
that
our
memories
are
not
with
you
چرا
سوزوندی
تو
منو
أ
ریشه
Why
did
you
burn
me
from
the
root
اگه
بری
این
خونه
بی
تو
خالی
میشه
If
you
leave,
this
house
will
be
empty
without
you
نمیتونم
فکرتو
، از
سرم
بیرون
کنم
I
can't
get
you
out
of
my
mind
نمیتونم
جای
خالیتو
ببینم
توو
خونه
I
can't
see
your
empty
space
in
the
house
حس
نبودنت
خودِ
دیوونگیه
The
feeling
of
your
absence
is
madness
itself
این
اتاق
تو
تووش
نباشی
واسم
غیر
عادیه
This
room
is
abnormal
for
me
without
you
in
it
میگی
اینا
فقط
حرفه
You
say
these
are
just
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.