Текст и перевод песни Behzad Leito - Shabe Jome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
باز
میشه
سر
صحبت،
میگم
The
talk
starts
again,
I
say
"چیکاره
ای؟
شب
جمعه
است"،
میگه
"What
are
you
up
to?
It's
Friday
night",
she
says
"بیا
بریم
یه
سر
اون
ور"،
میگم
"Come
on,
let's
go
over
there",
I
say
"بی
خی،
اونجا
حوصله
م
سر
میره"
"Don't
worry,
I'll
be
bored
there"
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
باید
دوتایی
با
هم
بریم
تنها
تا
صبح
We
should
go
alone
together
until
morning
شب
جمعه
است
و
شهر
غلغله
It's
Friday
night
and
the
city
is
bustling
باید
برسونم
هرطور
شده
I
have
to
deliver
it
somehow
Drinkم
تا
لب
الکل
پره
My
drink
is
filled
to
the
brim
with
alcohol
سیستم
شما
حاجی
در
کل
foulه
Your
system
is
completely
fouled
up,
man
دافه
singleه،
آماده
ی
dance
The
chick
is
single,
ready
to
dance
حاجیت
زده
اگه
خدا
بده
شانس
Your
dude
is
smitten
if
God
gives
you
a
chance
زندگی
خوبه،
رو
به
راه،
بالانس
Life
is
good,
on
track,
balanced
تو
که
نقشت
شده
براش
اوبر
و
آژانس،
ای
And
you've
become
like
an
Uber
or
a
taxi
for
her
باز
میشه
سر
صحبت،
سلام
The
talk
starts
again,
hi
وقت
نمونده
خیلی
فرصت
الآن
There's
no
time
to
waste
now
از
دستم
داره
میره
کلاً
زمان
Time
is
slipping
away
from
me
حرف
زدیم،
کلی
ذوق
کرد
برام
We
talked,
she
was
very
excited
بحثا
رو
بی
خی،
بریم
تخت
گاز
خونه
Forget
the
arguments,
let's
go
home
full
speed
آره،
برا
من
یکی
سخت
آسونه
(هه
هه)
Yeah,
it's
easy
for
someone
like
me
(hehe)
امشبو
با
تو
میخوام
من
گم
بشم
I
want
to
get
lost
with
you
tonight
تا
یادم
نمونه
چیزی
من
از
جمعه
شب
So
that
I
don't
remember
anything
about
Friday
night
باز
میشه
سر
صحبت،
میگم
The
talk
starts
again,
I
say
"چیکاره
ای؟
شب
جمعه
است"،
میگه
"What
are
you
up
to?
It's
Friday
night",
she
says
"بیا
بریم
یه
سر
اون
ور"،
میگم
"Come
on,
let's
go
over
there",
I
say
"بی
خی،
اونجا
حوصله
م
سر
میره"
"Don't
worry,
I'll
be
bored
there"
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
(من
و
تو)
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
(you
and
I)
باید
دوتایی
با
هم
بریم
تنها
تا
صبح
(من
و
تو،
yah)
We
should
go
alone
together
until
morning
(you
and
I,
yeah)
دیگه
نداره
نه
دله
طاقت
The
heart
can't
take
it
anymore
ولی
برنامه
میره
رله
راحت
But
the
plan
is
going
well
آره،
این
طوری
میگن
به
روایت
که
Yeah,
that's
what
they
say
نباید
بکنه
بهم
عادت،
نه
She
shouldn't
get
used
to
it,
no
سر
موقع
است،
درست
شب
جمعه
است
It's
right
on
time,
it's
Friday
night
همه
خل
وضع،
برام
شده
محرز
Everyone's
crazy,
it's
obvious
to
me
نوک
قله
است،
داره
میره
دوردست
It's
at
the
top
of
the
mountain,
going
far
away
پر
سرعت،
نخوره
به
بن
بست
High
speed,
don't
hit
a
dead
end
میگه
بهم
تازه
یخش
آب
شده
(هه
هه)
She
tells
me
her
ice
has
just
melted
(hehe)
می
فهمم
من
اینو
اَ
چشاش،
شله
(شله)
I
can
see
it
from
her
eyes,
it's
liquid
(liquid)
مودش
خوبه،
یه
بچه
شارژ
شده
Her
mood
is
good,
she's
like
a
kid
این
روزا
واسه
ما
هر
خری
لات
شده
These
days,
everyone's
a
boss
ولی
بی
خیال
hater
ها
امشب
chillه
But
forget
the
haters,
it's
chill
tonight
این
زندگی
خیلی
زود
با
چشمک
میره
This
life
goes
by
with
a
blink
سلامتی
دشمنا،
رفیقام
میرم
To
my
enemies,
my
friends,
I'm
off
پس
برو
بریم
بالا
baby
یه
لیوان
دیگه
م
So
come
on,
let's
have
another
drink,
baby
باز
میشه
سر
صحبت،
میگم
The
talk
starts
again,
I
say
"چیکاره
ای؟
شب
جمعه
است"،
میگه
"What
are
you
up
to?
It's
Friday
night",
she
says
"بیا
بریم
یه
سر
اون
ور"،
میگم
"Come
on,
let's
go
over
there",
I
say
"بی
خی،
اونجا
حوصله
م
سر
میره"
"Don't
worry,
I'll
be
bored
there"
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
باید
دوتایی
با
هم
بریم
تنها
تا
صبح
We
should
go
alone
together
until
morning
باز
میشه
سر
صحبت،
میگم
The
talk
starts
again,
I
say
"چیکاره
ای؟
شب
جمعه
است"،
میگه
"What
are
you
up
to?
It's
Friday
night",
she
says
"بیا
بریم
یه
سر
اون
ور"،
میگم
"Come
on,
let's
go
over
there",
I
say
"بی
خی،
اونجا
حوصله
م
سر
میره"
"Don't
worry,
I'll
be
bored
there"
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
چون
من
و
تو،
من
و
تو،
من
و
تو
Because
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I
باید
دوتایی
با
هم
بریم
تنها
تا
صبح
We
should
go
alone
together
until
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behzad Davarpanah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.