Bejo - Bejismo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bejo - Bejismo




Bejismo
Bejism
Parece lo mismo pero en verdad es distinto
It seems the same but it really is different
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
No te lo descarto pero no te lo confirmo
I don't rule it out but I don't confirm it
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Con la tontería que sólo entienden los listos
With the nonsense that only the clever understand
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Un poco de todo con estilo variopinto
A little bit of everything with a varied style
Bejismo
Bejism
Mami yo no tengo la culpa de ser tan bejotudo
Baby, it's not my fault I'm so dumb
Yo voy a lo mío desde que era un menudo
I've been doing my thing since I was a kid
"Menudo estilazo tiene" dicen algunos
"He's got such style," some say
Y el que dice lo contrario es que es tonto del c*lo
And whoever says otherwise is an idiot
Yo la recojo en monociclo pa′ darle un rulo
I pick her up on a unicycle for a spin
Le cuento un par de batallas para hacerme el chulo
I tell her a couple of stories to make myself a tough guy
Cuando tengas miedo imagínalos desnudos
When you're scared, imagine them naked
Aquí mucho cucachica va de polludo
Here, a lot of jerks act tough
Tengo el choriqueso for the children
I've got the quesadilla for the children
En los museos van a acabar las p*llas que pinte en los pupitres
In the museums, the dicks I draw on the desks will end up
Con la mirada del que sabe más de lo que dice
With the gaze of someone who knows more than he says
Yo me monté la peli' pero solo han visto el teaser
I made up the movie but they've only seen the teaser
Lo tengo más fresco que un McFlurry de Maltesers
I'm cooler than a McFlurry with Maltesers
Qué dice, te empujo los manises, listen to me
What are you saying, I'm pushing your buttons, listen to me
Pero no me hagas caso mama b*tch
But don't listen to me, mamabitch
Quiero irme de gira pa′ Miami Beach
I want to go on tour to Miami Beach
De perfil, una foto de tu c*lo de Brasil
From the side, a photo of your ass from Brazil
Me dejaste loco con gelocatil
You drove me crazy with gelocatil
Malvada Cruella de Vil, amarillo Kill Bill
Evil Cruella de Vil, yellow Kill Bill
Mucho buche mucho chill
A lot of bleating, a lot of whining
Mi estilo es como la sorpresa de un Happy Meal
My style is like the surprise in a Happy Meal
Me dejaste atrapado en el 2000, amarrado a las vías del ferrocarril
You left me trapped in 2000, tied to the railroad tracks
Pero estoy chill, Chilly Gel miembro viril, esta vaina no es for real
But I'm chill, Chilly Gel, this stuff is not real
Es pa' to el mundaso juvenil
It's for all the young people
Parece lo mismo pero en verdad es distinto
It seems the same but it really is different
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
No te lo descarto pero no te lo confirmo
I don't rule it out but I don't confirm it
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Con la tontería que sólo entienden los listos
With the nonsense that only the clever understand
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Un poco de todo con estilo variopinto
A little bit of everything with a varied style
Esto es Bejismo
This is Bejism
Cuidado, esto ha explotado
Careful, this has exploded
Como pus de pelo enconado, y te ha pringado
Like the pus of infected hair, and it's gotten on you
Visto chamberga y como Hacendado
I wear a robe and eat like a country hick
Tengo al caballo mal aparcado y mi pelo alborotado
My horse is badly parked and my hair is messed up
Esto no ha pasado desapercibido
This has not gone unnoticed
Muchos atuendos combinados con estilo
Many outfits combined with style
Pero bueno este tipo de dónde ha salido
But wait, where did this guy come from?
De la casa de su abuela Nina, bendecido (Bejismo)
From his grandmother Nina's house, blessed (Bejism)
Esto es un movimiento artístico
This is an artistic movement
Está to guapo y encima no lo entiende ni cristo
It's all pretty and nobody understands it
Esto es lo mismo pero en verdad es distinto
This is the same but it really is different
Como un sándwich de jamón y queso y otro mixto
Like a ham and cheese sandwich and another mixed
Bejito es flow, Bejito es calidad
Bejito is flow, Bejito is quality
Él es un buen pibe y tal, nunca verás nada igual
He's a good guy and all, you'll never see anything like it
El canario del tobacco barato en la capital
The Canary of cheap tobacco in the capital
Te montamos el percal, ya sabes como va, cómo
We'll set you up, you know how, how
Parece lo mismo pero en verdad es distinto
It seems the same but it really is different
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
No te lo descarto pero no te lo confirmo
I don't rule it out but I don't confirm it
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Con la tontería que sólo entienden los listos
With the nonsense that only the clever understand
Bejismo, Bejismo
Bejism, Bejism
Un poco de todo con estilo variopinto
A little bit of everything with a varied style
Esto es Bejismo
This is Bejism





Авторы: Borja Jimenez Merida, Jua Jose Veliz Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.