Bejo feat. Sandro Jeeawock - Frida Calo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bejo feat. Sandro Jeeawock - Frida Calo




Frida Calo
Фрида Кало
Ajá, ajá
Ага, ага
Ajá, ajá, ajá
Ага, ага, ага
Hipi hapa
Хипи хапа
Woh, woh
Воу, воу
Woh, woh
Воу, воу
Woh
Воу
Woh, woh
Воу, воу
Woh, woh
Воу, воу
Dícelo a tu primo
Скажи своему кузену
A tu vecino
Своему соседу
A todo el mundo
Всему миру
Mirando un cuadro de Frida le doy un calo
Глядя на картину Фриды, я делаю затяжку,
Me miro al espejo y me acicalo
Смотрюсь в зеркало и прихорашиваюсь.
¿Quiénes son los buenos, quiénes son los malos?
Кто хорошие, кто плохие?
¿Quién te contó la historia, qué historia te contaron?
Кто рассказал тебе эту историю, какую историю тебе рассказали?
Esto lo escribí sobre un papel de regalo
Я написал это на подарочной бумаге,
De la sorpresa que nunca te di, ahí vamos
От сюрприза, который я тебе так и не сделал, ну да ладно.
¿Quiénes son los buenos quiénes son los malos?
Кто хорошие, кто плохие?
Da igual, si tienes algo bueno dentro dalo
Неважно, если у тебя есть что-то хорошее внутри, поделись этим.
Pide otra botella, kukito
Закажи ещё бутылку, малышка,
Vamos a ahogar las penas
Давай утопим печали.
Que la noche está buena
Ночь такая прекрасная.
Yo invito
Я угощаю.
Hay que estar al acecho y estar cuico
Нужно быть начеку и быть стильным,
Si no se te jode y se monta la faena
Иначе всё испортится, и начнётся заварушка.
¿Me explico?
Понимаешь?
¿Entonces?
Так что?
Es bejito en tu subwoofer
Это Bejito в твоём сабвуфере.
Me dejaste a cuadros como los gofres
Ты меня ошарашила, как вафли в клеточку.
Monta que te llevo pero yo no soy tu chófer
Садись, я тебя подвезу, но я не твой шофёр.
A no me hagas caso yo no soy tu profe
Меня не слушай, я не твой учитель.
De dónde yo vengo solo hay guaguas
Откуда я родом, есть только автобусы,
Y a ti se te escaparon mi hermano por tanto blabla
А ты упустила меня, братан, из-за всей этой болтовни.
Si ya estás cansado pues bebe un buche de agua
Если ты уже устала, выпей глоток воды.
Y si no lo sabías, capital de Canadá Ottawa
И если ты не знала, столица Канады Оттава.
Mirando un cuadro de Frida le doy un calo
Глядя на картину Фриды, я делаю затяжку.
Hago un castillo con dos palos
Строю замок из двух палок.
Hay policías buenos y policías malos
Есть хорошие полицейские и плохие полицейские.
La mayoría son malos
Большинство из них плохие.
Una vez en la vida como el cometa Halley
Раз в жизни, как комета Галлея.
Contigo progreso como Silicon Valley
С тобой я прогрессирую, как Кремниевая долина.
Vamos
Давай!
estás pa saltarte como la ley
Тебя хочется нарушить, как закон.
Te comería everyday
Я бы съел тебя каждый день.
Así es como lo hago
Вот как я это делаю.
Por el amor al arte pero el arte está caro
Из любви к искусству, но искусство дорого.
Da igual lo que te hayan contado
Неважно, что тебе рассказывали.
Págalo al contado
Плати наличными.
Cinco pavos, ¿cinco pavos?
Пять евро, пять евро?
Qué va mi hermano
Да ладно, братан.
Fresco como los países escandinavos
Свежий, как скандинавские страны.
Me gusta hacer la música que me sale del nabo
Мне нравится делать музыку, которая приходит мне в голову.
¿Fuiste de maquinita y te cogieron de pringado?
Ты играл в автомат и тебя развели, как лоха?
Pa' la próxima espera sentado
В следующий раз жди сидя.
Seguramente un gordo con un traje
Наверняка какой-то толстяк в костюме,
Fumándose un puro esté contando billetes con tu trabajo
Куря сигару, считает купюры, заработанные твоим трудом.
Y que cabizbajo de arriba para abajo
А ты понурый ходишь туда-сюда.
Mándalo al carajo
Пошли его к чёрту.
Le doy otro Frida calo pero no me relajo
Делаю ещё одну затяжку à la Frida, но не расслабляюсь.
Dame chance
Дай мне шанс.
No es lo mismo un polvo que un romance
Одноразовый секс это не то же самое, что роман.
Dilo claro y evita el percance
Говори прямо и избегай неприятностей.
Yo hago que la fieras se amansen
Я усмиряю диких зверей,
Que entren en trance
Ввожу их в транс.
coge ventaja que te doy alcance
Ты бери фору, я тебя догоню.
Cuando ibas yo venía decían
Когда ты шёл, я уже пришёл, говорили они.
Pero fui pa allí y no habían llegado todavía
Но я пошёл туда, а они ещё не пришли.
Mañana será otro día decían
Завтра будет новый день, говорили они.
Coge ventaja en bajada, ya te veré cuesta arriba
Бери фору на спуске, я тебя увижу на подъёме.
Mirando un cuadro de Frida le doy un calo
Глядя на картину Фриды, я делаю затяжку.
En el coche en bragas y yo calo
В машине ты в трусиках, а я делаю затяжку.
¿Quiénes son los buenos, quiénes son los malos?
Кто хорошие, кто плохие?
A mi me la suda tanto que me resbalo
Мне настолько всё равно, что я поскальзываюсь.
Inhalo, exhalo
Вдох, выдох.
¿Qué es lo que ha pasado?
Что произошло?
Leche sin lactosa, café descafeinado
Молоко без лактозы, кофе без кофеина.
Así están las cosas nada me sabe a nada
Вот так обстоят дела, мне ничего не нравится.
Yo sigo a lo mío y acabo la parrafada
Я продолжаю заниматься своими делами и заканчиваю этот монолог.





Авторы: Borja Jimenez Merida, Sandro Jeeawock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.