Bejo feat. Horror Vacui - Helarte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bejo feat. Horror Vacui - Helarte




Helarte
Helarte
Me paso el dia hurgando a ver que encuentro
I spend my days rummaging to see what I can find
Siempre rebotando como el eco
Always bouncing around like an echo
En las paredes de los huecos
In the walls of empty spaces
Hace tiempo que no hago tiempo
It's been a while since I've made time
Dime quién puede hacerlo
Tell me who can do it
Mirando a contraluz solo se ven sombras
Looking against the light, you only see shadows
Date la vuelta, si pa′ cambiar el mundo no nos quedan fuerzas
Turn around, if we don't have the strength left to change the world
Cambiemos de planeta
Let's change planets
Aquí ya no cabe mas mierda
There's no more room for shit here
Reventado, de vuelta a casa
Busted, back home
Otra vez abrazado a la palangana
Once again hugging the toilet bowl
Y de mala gana
And reluctantly
Lejos te la mamas
You suck it from afar
A las 6 am alone, ¿Donde esta mi mama?
At 6 am alone, where's my mom?
Con elegancia
Elegantly
Un nuevo nudo en la garganta a modo de corbata
A new knot in my throat like a tie
Lo que me callo dice mas que estas parrafadas, escrita en pijama
What I keep quiet says more than these paragraphs, written in pajamas
Tendido en la cama
Lying in bed
Coleccionando drama
Collecting drama
Crezco hacia adentro
I grow inwards
Como raíces en macetas mis nervios en este cuerpo
Like roots in pots, my nerves in this body
Cada vez mas denso
Getting denser and denser
El arte de la síntesis en el cuaderno, ven a verlo
The art of synthesis in the notebook, come and see it
Me sumerjo en agujeros negros y desaparezco
I dive into black holes and disappear
A ver que pesco, luego te lo ofrezco fresco
Let's see what I catch, then I'll offer it to you fresh
Aun sigo echando de menos tus restos
I still miss your remains
Y bebo Ginolada en casa con un frío que te cagas
And I drink Ginolada at home with a fucking cold
Con la cara demacrada y las manos heladas
With a gaunt face and frozen hands
Dando buches y caladas, me olvido de tus bragas
Taking swigs and puffs, I forget about your panties
Y resucita de la nada el domingo por la mañana de resaca
And Sunday morning hangover resurrects from nowhere
Porque no me sacas de esta cloaca, llena de ratas
Why don't you get me out of this sewer, full of rats
Escribo mientras la mina del lápiz se me estalla
I write while the pencil lead explodes on me
Con cada errata, sal por patas
With every mistake, get out of here
Floto rumbo al borde de la catarata
I float towards the edge of the waterfall
Me paso el día hurgando a ver que encuentro
I spend my days rummaging to see what I can find
Siempre rebotando como el eco
Always bouncing around like an echo
En las paredes de los huecos
In the walls of empty spaces
Hace tiempo que no hago tiempo
It's been a while since I've made time
Dime quien puede hacerlo
Tell me who can do it
Mirando a contraluz solo se ven sombras
Looking against the light, you only see shadows
Date la vuelta, si pa' cambiar el mundo no nos quedan fuerzas
Turn around, if we don't have the strength left to change the world
Cambiemos de planeta
Let's change planets
Ah la la la la long
Ah la la la la long
Solo en el sillón del salón, coño
Alone on the living room couch, damn
Dónde está escondida la cámara oculta
Where is the hidden camera hidden
Ya he buscado por cada rincón
I've already searched every corner
De este atrezo de cartón
Of this cardboard set
Mi aterrizaje en la luna
My moon landing
Yo soy la suma de mi yo
I am the sum of my selves
Jodiéndose unos a otros
Fucking each other over
Hay que guerras civiles en mi dolmo
There are civil wars in my dolmen
Yo soy el torero y el toro
I am the bullfighter and the bull
El ángel y el demonio
The angel and the demon
Soy mi ilusión y tus ganas de acabar con todo
I am my illusion and your desire to end it all
Pierdo las formas y me deformo
I lose my shape and become deformed
Otra cara del mismo rostro, de este juguete roto
Another face of the same face, of this broken toy
El mundo se mueve por morbo
The world moves out of morbid curiosity
Y bajo los focos todos somos actores porno
And under the spotlights we are all porn actors
También lo noté en tus ojos cuando fuimos
I also noticed it in your eyes when we were
Algo menos que amigos
Something less than friends
Y ahora los domingos de resaca
And now on hangover Sundays
Desayuno los macarrones del viernes de la semana pasada
I have last week's Friday macaroni for breakfast
Y me los como fríos
And I eat them cold
Tanto los tuyos como los míos
Both yours and mine
Como un canario sin decir ni pío
Like a canary without saying a peep
De qué sirven las alas si no sales de la jaula
What good are wings if you don't get out of the cage
Por tu nido
For your nest
Oportunidades has tenido
You've had opportunities
No hay excusas que valgan
There are no excuses
Voy a dar la vuelta al planeta
I'm going to go around the planet
Para comprobar que la Tierra no es plana
To prove that the Earth is not flat
Ya no me creo nada
I don't believe anything anymore
Por si acaso me tropiezo en el borde y me caiga
Just in case I trip on the edge and fall
Que sepas que te quiero mama
You should know that I love you, mom
Me paso el día hurgando a ver que encuentro
I spend my days rummaging to see what I can find
Siempre rebotando como el eco
Always bouncing around like an echo
En las paredes de los huecos
In the walls of empty spaces
Hace tiempo que no hago tiempo
It's been a while since I've made time
Dime quien puede hacerlo
Tell me who can do it
Mirando a contraluz solo se ven sombras
Looking against the light, you only see shadows
Date la vuelta, si pa′ cambiar el mundo no nos quedan fuerzas
Turn around, if we don't have the strength left to change the world
Cambiemos de planeta
Let's change planets
Aquí ya no cabe mas mierda
There's no more room for shit here






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.