Текст и перевод песни Beka - OÙ EST CARTOON NETWORK?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OÙ EST CARTOON NETWORK?
WHERE IS CARTOON NETWORK?
Tous
les
enfants
veulent
grandir
All
children
want
to
grow
up
Il
y
a
pourtant
un
garçon
qui
ne
l'a
jamais
accepté
However,
there
is
one
boy
who
has
never
accepted
this
J'sors
de
la
boîte
de
nuit
j'suis
peu
à
l'aise
avec
les
gens
qui
dansent
I'm
coming
out
of
the
nightclub,
I'm
a
little
uncomfortable
with
people
dancing
J'fais
des
rencontres
j'attends
le
bus
de
6h15
I'm
meeting
people,
I'm
waiting
for
the
6:15
bus
J'file
à
Sainf
j'y
arrive
gentiment,
sur
la
route
I'm
going
to
Sainf,
I
get
there
gently,
on
the
road
J'me
fais
pote
avec
tox
de
la
Riponne
et
quelques
dealers
'cainf
I'm
making
friends
with
junkies
from
La
Riponne
and
a
few
'cainf'
dealers
Ils
s'rappellent
de
moi,
ce
gars
avec
les
veuch'
des
deux
couleurs
They
remember
me,
that
guy
with
the
two-tone
sneakers
Ils
m'connaissent
la
ville
j'y
passais
beaucoup
d'heures
quand
j'étais
triste
They
know
me,
the
city,
I
spent
a
lot
of
hours
there
when
I
was
sad
J'y
trainais
pour
plus
trop
penser
aux
douleurs
I
used
to
hang
out
there
so
I
wouldn't
think
about
the
pain
too
much
J'm'en
foutais
de
tout
j'privilégiais
sans
cesse
les
prises
de
risques
I
didn't
care
about
anything,
I
always
favored
taking
risks
J'monte
dans
ce
bus
à
deux
étages
un
gars
d'mon
âge
me
reconnaît
I
get
on
this
double-decker
bus,
a
guy
my
age
recognizes
me
"Wesh
Beka
j'vois
tu
décales
chez
Tom
à
Savigny?
"Hey
Beka
I
see
you're
going
to
Tom's
in
Savigny?
C'est
bien
ça
fait
du
son
à
fond
faut
profiter
de
chaque
instant
That's
good,
turn
up
the
music,
you
have
to
enjoy
every
moment
La
vie
tu
sais
quand
ça
commence
Life
you
know
when
it
begins
Tu
sais
jamais
quand
ça
finit
You
never
know
when
it
ends
Le
soir
quand
c'est
tard
At
night
when
it's
late
Plein
d'pensées
sales
Lots
of
dirty
thoughts
L'alcool
réveille
mes
cinq
sens
Alcohol
awakens
my
five
senses
J'vois
plein
d'sang,
j'ai
des
crampes
d'encéphale
I
see
a
lot
of
blood,
I
have
brain
cramps
T'sais
à
la
fin
elles
font
un
rap
avec
un
néon,
You
know,
at
the
end
they
do
a
rap
with
a
neon
light,
Elle
est
que
en
soutif'
She's
only
in
her
bra'
Elle
a
cru
que
She
thought
that
Moins
t'as
d'habits
plus
tu
perces
The
fewer
clothes
you
have,
the
more
you
break
through
J'commence
mon
burger
I
start
my
burger
J'mets
déjà
deux
tranches
de
lard
de
plus
I
already
put
two
more
slices
of
bacon
on
it
Si
tu
veux
Beka
sur
ta
scène
va
falloir
mettre
cent
dollars
de
plus
If
you
want
Beka
on
your
stage,
you're
going
to
have
to
put
up
a
hundred
dollars
more
Dans
la
fosse
j'les
entends
crier
In
the
pit
I
hear
them
screaming
Y'a
pas
d'retour
en
arrière
There's
no
turning
back
Aucun
doute
sur
la
carrière
No
doubt
about
the
career
Je
sais
que
j'suis
né
pour
briller
I
know
I
was
born
to
shine
J'devrais
me
taper
contre
un
sécateur
I
should
hit
myself
with
pruning
shears
Pour
savoir
lequel
est
le
plus
chaud
en
découpe
To
find
out
which
one
is
hotter
in
cutting
Mes
faux
amis
c'est
les
gens
qui
me
laissent
parler
My
fake
friends
are
the
people
who
let
me
talk
Mes
vrais
amis
ce
sont
ceux
qui
m'écoutent
My
true
friends
are
the
ones
who
listen
to
me
Depuis
le
respect
se
perd
comme
un
trousseau
de
clé
ou
la
mémoire
Since
respect
gets
lost
like
a
bunch
of
keys
or
memory
J'ai
mis
la
vengeance
au
congélateur
I
put
revenge
in
the
freezer
Et
versé
de
l'acide
dans
la
baignoire
And
poured
acid
in
the
bathtub
Maintenant
j'attends
ces
rappeurs
dans
mon
peignoire
Now
I'm
waiting
for
these
rappers
in
my
bathtub
Tous
ces
minots
je
les
mène
à
la
baguette
All
these
kids,
I
lead
them
by
the
stick
Je
sens
d'un
coup
ils
vont
péter
un
câble
I
feel
like
they're
about
to
snap
Attends
deus-pi
je
dois
baisser
ma
braguette
Wait
a
minute,
I
have
to
lower
my
fly
Pour
poser
mes
couilles
sur
la
table
To
put
my
balls
on
the
table
Ça
m'a
pris
du
temps
mais
mon
art
est
maîtrisé
It
took
me
a
while
but
my
art
is
mastered
Dis
moi
si
tu
continues
de
nous
mépriser
Tell
me
if
you
continue
to
despise
us
Tu
veux
rivaliser
avec
la
prise?
You
wanna
compete
with
the
socket?
Joues
avec
moi,
tes
cheveux
ils
vont
friser
Play
with
me,
your
hair
will
frizz
Qu'on
parle
de
maille
ou
de
lard,
je
veux
deux
fois
la
dose
Whether
we're
talking
about
money
or
bacon,
I
want
double
the
dose
J'étais
le
gamin
chelou
qui
n'avait
pas
de
copains
et
qui
restait
seul
à
la
pause
I
was
the
shy
kid
who
had
no
friends
and
was
left
alone
at
recess
Regarde
à
l'heure
qu'il
est
comment
je
les
baise
Look
at
the
time,
how
I'm
fucking
them
Il
n'est
pas
né
celui
qui
va
me
test
He
who
will
test
me
is
not
born
Ni
celui
qui
pourra
manger
mon
pain
Nor
the
one
who
will
be
able
to
eat
my
bread
J'suis
prolétaire,
j'préfère
souper
au
quartier
qu'traîner
dans
un
dîner
mondain
I'm
a
proletarian,
I'd
rather
have
dinner
in
the
neighborhood
than
hang
out
at
a
fancy
dinner
J'commence
mon
burger
I
start
my
burger
J'mets
déjà
deux
tranches
de
lard
de
plus
I
already
put
two
more
slices
of
bacon
on
it
Si
tu
veux
Beka
sur
ta
scène
va
falloir
mettre
cent
dollars
de
plus
If
you
want
Beka
on
your
stage,
you're
going
to
have
to
put
up
a
hundred
dollars
more
Dans
la
fosse
j'les
entends
crier
In
the
pit
I
hear
them
screaming
Y'a
pas
d'retour
en
arrière
There's
no
turning
back
Aucun
doute
sur
la
carrière
No
doubt
about
the
career
Je
sais
que
j'suis
né
pour
briller
I
know
I
was
born
to
shine
Toujours
quand
il
m'arrive
c'genre
de
trucs
j'dois
être
défoncé,
Always
when
this
kind
of
stuff
happens
to
me
I
have
to
be
high,
Et
heureusement
And
luckily
Vivement
vendredi
là
Roll
on
Friday
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Slick)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Slick)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
(yeah)
To
the
imaginary
island
I
cut
(yeah)
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Slick)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Slick)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
To
the
imaginary
island
I
cut
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Yeah)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Yeah)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
To
the
imaginary
island
I
cut
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Slick)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Slick)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
To
the
imaginary
island
I
cut
J'arrive
comme
un
virus
je
fais
beuguer
tout
le
système
I
come
like
a
virus
I
crash
the
whole
system
Parles
monnaie,
parles
cash
Talk
money,
talk
cash
Jack
Honey,
4 grammes,
j'vais
pas
t'pardonner,
barres
ta
mère
Jack
Honey,
4 grams,
I'm
not
going
to
forgive
you,
fuck
your
mother
J'veux
les
quatre
tranches
de
bacon
I
want
the
four
slices
of
bacon
J'veux
les
4 fois
4 zéros
sur
le
compte
courant
I
want
the
4 times
4 zeros
on
the
checking
account
Y'en
a
plein
des
places
que
je
compte
prendre,
que
je
compte
voler
There
are
plenty
of
places
I
intend
to
take,
I
intend
to
steal
Mais
y'en
a
zéro
que
je
compte
vous
rendre
But
there
are
zero
that
I
intend
to
give
back
to
you
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Slick)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Slick)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
(Yeah)
To
the
imaginary
island
I
cut
(Yeah)
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Yeah)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Yeah)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
To
the
imaginary
island
I
cut
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Yeah)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Yeah)
Comme
d'hab
j'suis
déf'
t'as
vu?
As
usual
I'm
high
you
see?
J'm'envoie
un
pétard
de
salade
j'fly
(Yeah)
I'm
sending
myself
a
joint
of
salad
I'm
flying
(Yeah)
Vers
l'île
imaginaire
j'taille
To
the
imaginary
island
I
cut
Ouais
gros,
c'est
Tom,
et
si
jamais
ce
soir
on
sort
tous
en
ville,
genre
on
fait
la
nuit
Yeah
dude,
it's
Tom,
and
if
we
all
go
out
on
the
town
tonight,
like
we're
doing
all
night
Du
coup
redis
moi
si
t'es
chaud
puis
So
tell
me
again
if
you're
up
for
it
and
then
Comme
ça
t'arrêtes
de
fumer
et
on
t'fais
passer
à
autre
chose
That
way
you
stop
smoking
and
we'll
get
you
on
to
something
else
Ouais
Sulli,
j'veux
pas
être
lourd,
Yeah
Sulli,
I
don't
mean
to
be
a
pain,
Mais
j'veux
vraiment
qu'au
t'bouges
et
qu'au
te
mettes
au
boulot
But
I
really
want
you
to
get
your
act
together
and
get
to
work
Parce
que
là
ça
fait
vraiment
depuis
Burger
Kid
Because
it's
been
since
Burger
Kid
Que
t'as
rien
fais
de
sérieux
ou
concret
That
you
haven't
done
anything
serious
or
concrete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sullivan Mandagot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.