Текст и перевод песни Bekar - Brûle dans le silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brûle dans le silence
Burns in Silence
Allongé
sur
la
moquette,
j'allume
une
dernière
clope
Lying
on
the
carpet,
I
light
one
last
cigarette
Mes
yeux
sont
bloqués
sur
la
fumée
qui
flotte
My
eyes
are
fixed
on
the
smoke
that
floats
J'connais
bien
l'bruit
du
silence,
tu
sais
c'truc
qui
rend
toqué
I
know
the
sound
of
silence,
you
know
it's
the
thing
that
drives
you
crazy
J'fais
dix
fois
l'tour
du
salon,
j'découvre
encore
des
objets
I
go
around
the
living
room
ten
times,
I
discover
new
objects
On
s'partageait
nos
peines,
mais
pas
c'qu'y
a
dans
nos
téls
We
shared
our
sorrows,
but
not
what's
in
our
phones
Ça
a
créé
des
problèmes,
mais
pas
n'importe
lesquels
It
created
problems,
but
not
just
any
Impossible
d'arrêter
l'feu
qui
brûle
dans
ses
iris
Impossible
to
stop
the
fire
burning
in
her
irises
Sauf
si
j'dis
les
mots
qu'elle
veut
entendre
Unless
I
say
the
words
she
wants
to
hear
Mais
je
n'joue
plus
car
ce
jeu
est
mortel
But
I
don't
play
anymore
because
this
game
is
deadly
Faut
accepter
une
fin
comme
tel
You
have
to
accept
an
end
as
such
Quand
on
ressasse
les
bons
souvenirs
qu'j'ai
meilleure
mémoire
qu'elle
When
we
rehash
the
good
memories,
I
have
a
better
memory
than
you
Difficile
de
percevoir
si
j'l'aime
comme
au
début
ou
si
j'suis
du-per
ce
soir
It's
hard
to
tell
if
I
love
you
like
I
did
in
the
beginning
or
if
I'm
being
fooled
tonight
Mais
j'veux
plus
faire
semblant,
le
cœur
est
lourd
ce
soir
But
I
don't
want
to
pretend
anymore,
my
heart
is
heavy
tonight
Il
va
pas
faire
100
ans
(il
va
pas
faire
100
ans)
It
won't
be
100
years
(it
won't
be
100
years)
J'ai
avancé
depuis,
j'attends
plus
d'tes
nouvelles
I've
moved
on
since
then,
I'm
not
waiting
for
your
news
anymore
Mais
juste
un
peu
quand-même
(mais
juste
un
peu
quand-même)
But
just
a
little
bit
anyway
(but
just
a
little
bit
anyway)
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Two
hearts
that
burn,
burn,
burn
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Burn,
burn,
burn
in
silence
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Two
hearts
that
burn,
burn,
burn
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Burn,
burn,
burn
in
silence
On
s'quitte
et
on
se
s'retrouve
tous
les
trois
mois,
ça
en
d'vient
débile
We
leave
and
we
find
each
other
every
three
months,
it's
getting
stupid
J'la
regarde
d'un
nénuphar
quand
elle
s'envole
comme
une
libellule
I
look
at
her
from
a
water
lily
when
she
flies
away
like
a
dragonfly
C'est
moi
qui
l'ai
quitté,
mais
j'ai
mal
comme
si
c'était
elle
qui
l'avait
fait
It
was
me
who
left
her,
but
I
hurt
as
if
she
was
the
one
who
did
it
Parfois
j'regrette,
mais
c'est
trop
tard,
le
mal
est
fait
Sometimes
I
regret
it,
but
it's
too
late,
the
damage
is
done
Du
coup,
j'vais
voir
ailleurs
si
tu
vois
ça,
tu
vas
m'haïr
So
I'm
going
to
see
elsewhere
if
you
see
this,
you're
going
to
hate
me
Je
sais
qu'tu
fais
pareil,
j'suis
peut-être
aveugle,
mais
pas
naïf
I
know
you're
doing
the
same,
I
may
be
blind,
but
I'm
not
naive
Retrouver
quelqu'un
comme
toi,
quand
est-ce
que
ça
m'arrive?
Finding
someone
like
you,
when
will
that
ever
happen
to
me?
J'suis
pas
sûr
d'avoir
cerné
les
pièges
que
m'a
tendu
la
ie-v
I'm
not
sure
I
understood
the
traps
that
life
set
for
me
En
fait
t'es
comme
le
cannabis,
j'arrive
jamais
à
t'dire
adieu
You're
actually
like
cannabis,
I
can
never
say
goodbye
to
you
T'es
comme
la
pire
des
maladies
si
mon
cœur
lâche,
on
part
à
deux
You're
like
the
worst
disease,
if
my
heart
gives
out,
we're
leaving
together
J'aime
croire
au
paradis
qu'avec
toi
sans,
c'est
pas
la
peine
I
like
to
believe
in
paradise,
without
you
it's
not
worth
it
Pour
ça
que
tu
t'éloignes
puis
mon
cœur
brûle
à
petit
feu
That's
why
you
move
away
and
then
my
heart
burns
slowly
On
pourrait
s'pardonner,
retrouver
l'équilibre
We
could
forgive
each
other,
find
balance
Entre
c'que
t'attends
d'moi
et
c'que
moi
j'peux
t'donner
Between
what
you
expect
from
me
and
what
I
can
give
you
Difficile
de
percevoir
si
j'l'aime
comme
au
début
It's
hard
to
tell
if
I
love
you
like
I
did
in
the
beginning
Ou
si
j'suis
du-per
ce
soir
Or
if
I'm
being
fooled
tonight
Mais
j'veux
plus
faire
semblant,
le
cœur
est
lourd
ce
soir
But
I
don't
want
to
pretend
anymore,
my
heart
is
heavy
tonight
Il
va
pas
faire
100
ans
(il
va
pas
faire
100
ans)
It
won't
be
100
years
(it
won't
be
100
years)
J'ai
avancé
depuis,
j'attends
plus
d'tes
nouvelles
I've
moved
on
since
then,
I'm
not
waiting
for
your
news
anymore
Mais
juste
un
peu
quand-même
(mais
juste
un
peu
quand-même)
But
just
a
little
bit
anyway
(but
just
a
little
bit
anyway)
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Two
hearts
that
burn,
burn,
burn
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Burn,
burn,
burn
in
silence
Deux
cœurs
qui
brûlent,
brûlent,
brûlent
Two
hearts
that
burn,
burn,
burn
Brûlent,
brûlent,
brûlent
dans
le
silence
Burn,
burn,
burn
in
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.