Bekar - Brûle dans le silence - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Brûle dans le silence




Brûle dans le silence
Burns in Silence
Allongé sur la moquette, j'allume une dernière clope
Lying on the carpet, I light one last cigarette
Mes yeux sont bloqués sur la fumée qui flotte
My eyes are fixed on the smoke that floats
J'connais bien l'bruit du silence, tu sais c'truc qui rend toqué
I know the sound of silence, you know it's the thing that drives you crazy
J'fais dix fois l'tour du salon, j'découvre encore des objets
I go around the living room ten times, I discover new objects
On s'partageait nos peines, mais pas c'qu'y a dans nos téls
We shared our sorrows, but not what's in our phones
Ça a créé des problèmes, mais pas n'importe lesquels
It created problems, but not just any
Impossible d'arrêter l'feu qui brûle dans ses iris
Impossible to stop the fire burning in her irises
Sauf si j'dis les mots qu'elle veut entendre
Unless I say the words she wants to hear
Mais je n'joue plus car ce jeu est mortel
But I don't play anymore because this game is deadly
Faut accepter une fin comme tel
You have to accept an end as such
Quand on ressasse les bons souvenirs qu'j'ai meilleure mémoire qu'elle
When we rehash the good memories, I have a better memory than you
Difficile de percevoir si j'l'aime comme au début ou si j'suis du-per ce soir
It's hard to tell if I love you like I did in the beginning or if I'm being fooled tonight
Mais j'veux plus faire semblant, le cœur est lourd ce soir
But I don't want to pretend anymore, my heart is heavy tonight
Il va pas faire 100 ans (il va pas faire 100 ans)
It won't be 100 years (it won't be 100 years)
J'ai avancé depuis, j'attends plus d'tes nouvelles
I've moved on since then, I'm not waiting for your news anymore
Mais juste un peu quand-même (mais juste un peu quand-même)
But just a little bit anyway (but just a little bit anyway)
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Two hearts that burn, burn, burn
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Burn, burn, burn in silence
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Two hearts that burn, burn, burn
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Burn, burn, burn in silence
On s'quitte et on se s'retrouve tous les trois mois, ça en d'vient débile
We leave and we find each other every three months, it's getting stupid
J'la regarde d'un nénuphar quand elle s'envole comme une libellule
I look at her from a water lily when she flies away like a dragonfly
C'est moi qui l'ai quitté, mais j'ai mal comme si c'était elle qui l'avait fait
It was me who left her, but I hurt as if she was the one who did it
Parfois j'regrette, mais c'est trop tard, le mal est fait
Sometimes I regret it, but it's too late, the damage is done
Du coup, j'vais voir ailleurs si tu vois ça, tu vas m'haïr
So I'm going to see elsewhere if you see this, you're going to hate me
Je sais qu'tu fais pareil, j'suis peut-être aveugle, mais pas naïf
I know you're doing the same, I may be blind, but I'm not naive
Retrouver quelqu'un comme toi, quand est-ce que ça m'arrive?
Finding someone like you, when will that ever happen to me?
J'suis pas sûr d'avoir cerné les pièges que m'a tendu la ie-v
I'm not sure I understood the traps that life set for me
En fait t'es comme le cannabis, j'arrive jamais à t'dire adieu
You're actually like cannabis, I can never say goodbye to you
T'es comme la pire des maladies si mon cœur lâche, on part à deux
You're like the worst disease, if my heart gives out, we're leaving together
J'aime croire au paradis qu'avec toi sans, c'est pas la peine
I like to believe in paradise, without you it's not worth it
Pour ça que tu t'éloignes puis mon cœur brûle à petit feu
That's why you move away and then my heart burns slowly
On pourrait s'pardonner, retrouver l'équilibre
We could forgive each other, find balance
Entre c'que t'attends d'moi et c'que moi j'peux t'donner
Between what you expect from me and what I can give you
Difficile de percevoir si j'l'aime comme au début
It's hard to tell if I love you like I did in the beginning
Ou si j'suis du-per ce soir
Or if I'm being fooled tonight
Mais j'veux plus faire semblant, le cœur est lourd ce soir
But I don't want to pretend anymore, my heart is heavy tonight
Il va pas faire 100 ans (il va pas faire 100 ans)
It won't be 100 years (it won't be 100 years)
J'ai avancé depuis, j'attends plus d'tes nouvelles
I've moved on since then, I'm not waiting for your news anymore
Mais juste un peu quand-même (mais juste un peu quand-même)
But just a little bit anyway (but just a little bit anyway)
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Two hearts that burn, burn, burn
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Burn, burn, burn in silence
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Two hearts that burn, burn, burn
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Burn, burn, burn in silence





Авторы: Lucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.