Bekar - Brûle dans le silence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bekar - Brûle dans le silence




Brûle dans le silence
Сгорая в тишине
Allongé sur la moquette, j'allume une dernière clope
Лежа на ковре, я зажигаю последнюю сигарету
Mes yeux sont bloqués sur la fumée qui flotte
Мои глаза прикованы к дыму, который поднимается
J'connais bien l'bruit du silence, tu sais c'truc qui rend toqué
Я хорошо знаю звук тишины, знаешь, то, что сводит с ума
J'fais dix fois l'tour du salon, j'découvre encore des objets
Я десять раз обхожу гостиную, снова открывая для себя предметы
On s'partageait nos peines, mais pas c'qu'y a dans nos téls
Мы делили свои печали, но не то, что в наших телефонах
Ça a créé des problèmes, mais pas n'importe lesquels
Это создало проблемы, но не какие-нибудь
Impossible d'arrêter l'feu qui brûle dans ses iris
Невозможно потушить огонь, который горит в ее глазах
Sauf si j'dis les mots qu'elle veut entendre
Только если я скажу слова, которые она хочет услышать
Mais je n'joue plus car ce jeu est mortel
Но я больше не играю, потому что эта игра смертельна
Faut accepter une fin comme tel
Надо принять такой финал
Quand on ressasse les bons souvenirs qu'j'ai meilleure mémoire qu'elle
Когда я вспоминаю хорошие воспоминания, моя память лучше, чем у нее
Difficile de percevoir si j'l'aime comme au début ou si j'suis du-per ce soir
Трудно понять, люблю ли я ее, как в начале, или я просто дурак сегодня вечером
Mais j'veux plus faire semblant, le cœur est lourd ce soir
Но я больше не хочу притворяться, сердце сегодня тяжелое
Il va pas faire 100 ans (il va pas faire 100 ans)
Ему не исполнится 100 лет (ему не исполнится 100 лет)
J'ai avancé depuis, j'attends plus d'tes nouvelles
Я ушел вперед, я больше не жду твоих новостей
Mais juste un peu quand-même (mais juste un peu quand-même)
Но все же немного (но все же немного)
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Два сердца горят, горят, горят
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Горят, горят, горят в тишине
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Два сердца горят, горят, горят
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Горят, горят, горят в тишине
On s'quitte et on se s'retrouve tous les trois mois, ça en d'vient débile
Мы расстаемся и снова встречаемся каждые три месяца, это становится глупостью
J'la regarde d'un nénuphar quand elle s'envole comme une libellule
Я смотрю на нее, как на кувшинку, когда она улетает, как стрекоза
C'est moi qui l'ai quitté, mais j'ai mal comme si c'était elle qui l'avait fait
Это я бросил ее, но мне больно, как будто это она бросила меня
Parfois j'regrette, mais c'est trop tard, le mal est fait
Иногда я жалею, но уже слишком поздно, зло уже сделано
Du coup, j'vais voir ailleurs si tu vois ça, tu vas m'haïr
Поэтому я пойду искать в другом месте, если ты это видишь, ты будешь меня ненавидеть
Je sais qu'tu fais pareil, j'suis peut-être aveugle, mais pas naïf
Я знаю, что ты делаешь то же самое, я, может быть, и слепой, но не наивный
Retrouver quelqu'un comme toi, quand est-ce que ça m'arrive?
Встретить кого-то вроде тебя, когда это произойдет со мной?
J'suis pas sûr d'avoir cerné les pièges que m'a tendu la ie-v
Я не уверен, что разглядел ловушки, которые мне подготовила жизнь
En fait t'es comme le cannabis, j'arrive jamais à t'dire adieu
На самом деле, ты как каннабис, я никогда не могу сказать тебе "прощай"
T'es comme la pire des maladies si mon cœur lâche, on part à deux
Ты, как самая страшная болезнь, если мое сердце остановится, мы уйдем вдвоем
J'aime croire au paradis qu'avec toi sans, c'est pas la peine
Я люблю верить в рай, что без тебя он не имеет смысла
Pour ça que tu t'éloignes puis mon cœur brûle à petit feu
Вот почему ты отдаляешься, а потом мое сердце горит на медленном огне
On pourrait s'pardonner, retrouver l'équilibre
Мы могли бы простить друг друга, найти равновесие
Entre c'que t'attends d'moi et c'que moi j'peux t'donner
Между тем, чего ты ждешь от меня, и тем, что я могу тебе дать
Difficile de percevoir si j'l'aime comme au début
Трудно понять, люблю ли я ее, как в начале
Ou si j'suis du-per ce soir
Или я просто дурак сегодня вечером
Mais j'veux plus faire semblant, le cœur est lourd ce soir
Но я больше не хочу притворяться, сердце сегодня тяжелое
Il va pas faire 100 ans (il va pas faire 100 ans)
Ему не исполнится 100 лет (ему не исполнится 100 лет)
J'ai avancé depuis, j'attends plus d'tes nouvelles
Я ушел вперед, я больше не жду твоих новостей
Mais juste un peu quand-même (mais juste un peu quand-même)
Но все же немного (но все же немного)
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Два сердца горят, горят, горят
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Горят, горят, горят в тишине
Deux cœurs qui brûlent, brûlent, brûlent
Два сердца горят, горят, горят
Brûlent, brûlent, brûlent dans le silence
Горят, горят, горят в тишине





Авторы: Lucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.