Bekar - DEHØRS - перевод текста песни на немецкий

DEHØRS - Bekarперевод на немецкий




DEHØRS
DRAUSSEN
(Jeune BE)
(Junger BE)
La belle vie ça coûte cher, j'ai pas l'biff à Rothschild, nan
Das schöne Leben ist teuer, ich habe nicht das Geld eines Rothschild, nein
Mais j'ai les crocs d'un putain d'bulldog
Aber ich habe die Reißzähne eines verdammten Bulldogs
Ici, les nuages occultent, la plupart des rooftops
Hier verdecken die Wolken die meisten Rooftops
On vit la nuit, comme si on était des Ruskovs
Wir leben nachts, als wären wir Russen
Y'a des larmes qui coulent dans nos gouttières
Tränen fließen in unseren Dachrinnen
Comme si Dieu voyait enfin, le monde qu'on va laisser
Als ob Gott endlich die Welt sähe, die wir hinterlassen werden
Un jour la p'tite vague devient un tsunami
Eines Tages wird die kleine Welle zum Tsunami
C'est la vie des épreuves, pour nous mettre à l'essai
Das ist das Leben voller Prüfungen, um uns auf die Probe zu stellen
J'aime pas trop les gens qui font copain-copain
Ich mag Leute nicht, die auf Kumpel machen
On est marqués par l'hiver sous nos capuches
Wir sind vom Winter unter unseren Kapuzen gezeichnet
Loin des beaux hôtels à cinq étoiles qui brillent
Weit weg von den schönen Fünf-Sterne-Hotels, die glänzen
J'passe la nuit dans un putain d'local qui pue
Ich verbringe die Nacht in einem verdammten, stinkenden Raum
Autour de moi, c'est la zizanie dehors
Um mich herum herrscht draußen Chaos
J'entends résonner les corons dans les murs
Ich höre die Zechenhäuser in den Wänden widerhallen
Jeune BE, c'est pas la symphonie d'une mare, c'est juste un passant
Junger BE, das ist nicht die Symphonie eines Teichs, es ist nur ein Passant
Et dehors, les passants m'guettent, on dirait qu'j'passe un test
Und draußen beobachten mich die Passanten, als würde ich einen Test machen
J'suis pas si différent (différent, j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (anders, ich bin nicht so anders)
Dehors, les passants m'guettent (guettent), comme si j'étais quelqu'un
Draußen beobachten mich die Passanten (beobachten), als wäre ich jemand
J'suis pas si différent (j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (ich bin nicht so anders)
(Et dehors, les passants m'guettent)
(Und draußen beobachten mich die Passanten)
(J'suis pas si différent)
(Ich bin nicht so anders)
J'suis pas si différent
Ich bin nicht so anders
J'sors trop fonce-dé d'une caisse mal garée
Ich steige total high aus einem falsch geparkten Auto
Parc'que j'viens d'm'embrouille avec le daron
Weil ich mich gerade mit meinem Vater gestritten habe
À notre âge, on sait même pas s'parler
In unserem Alter können wir nicht mal miteinander reden
Y'a qu'la souffrance que nous partageons
Nur das Leid teilen wir
Faux sourires, des accolades qui durent pas
Falsches Lächeln, Umarmungen, die nicht lange dauern
Sal'té d'monde faut pas apprendre à vivre seul
Dreckige Welt, in der man nicht lernen darf, allein zu leben
Mon âme-sœur a sûrement pris du r'tard
Meine Seelenverwandte hat sich sicherlich verspätet
Ou p't-être qu'elle s'est perdue dans une gare
Oder vielleicht hat sie sich in einem Bahnhof verirrt
J'vais y croire fais-moi rêver, j'suis perdu dans l'rre-ve
Ich werde daran glauben, lass mich träumen, ich bin im Traum verloren
Les seuls moments j'me ressens vivre c'est ivre
Die einzigen Momente, in denen ich mich lebendig fühle, sind, wenn ich betrunken bin
Y'a personne en cabine au mic, c'est moi l'jefe
Niemand ist am Mikro in der Kabine, ich bin der Boss
Mon corps rejette toute l'angoisse qu'on m'a greffée
Mein Körper stößt all die Angst ab, die man mir eingepflanzt hat
J'la laisse sur répondeur parc'que j'ai batterie faible (Brr)
Ich lasse sie auf dem Anrufbeantworter, weil mein Akku schwach ist (Brr)
J'suis bloqué à travers ces lignes
Ich bin gefangen zwischen diesen Zeilen
J'suis bloqué, j'suis bloqué
Ich bin gefangen, ich bin gefangen
J'sors dehors juste pour éviter d'suffoquer
Ich gehe nur nach draußen, um nicht zu ersticken
Et dehors, les passants m'guettent, on dirait qu'j'passe un test
Und draußen beobachten mich die Passanten, als würde ich einen Test machen
J'suis pas si différent (j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (ich bin nicht so anders)
Dehors, les passants m'guettent (guettent), comme si j'étais quelqu'un
Draußen beobachten mich die Passanten (beobachten), als wäre ich jemand
J'suis pas si différent (j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (ich bin nicht so anders)
Et dehors, les passants m'guettent, on dirait qu'j'passe un test
Und draußen beobachten mich die Passanten, als würde ich einen Test machen
J'suis pas si différent (différent, j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (anders, ich bin nicht so anders)
Dehors, les passants m'guettent, comme si j'étais quelqu'un
Draußen beobachten mich die Passanten, als wäre ich jemand
J'suis pas si différent, j'suis pas si différent
Ich bin nicht so anders, ich bin nicht so anders
Et dehors, les passants m'guettent (m'guettent), on dirait qu'j'passe un test
Und draußen beobachten mich die Passanten (beobachten mich), als würde ich einen Test machen
J'suis pas si différent (j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (ich bin nicht so anders)
Dehors, les passants m'guettent (guettent), comme si j'étais quelqu'un
Draußen beobachten mich die Passanten (beobachten), als wäre ich jemand
J'suis pas si différent (j'suis pas si différent)
Ich bin nicht so anders (ich bin nicht so anders)





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Luis Galceran (le Cameleon), Victorien Morlet (veeko)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.