Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
belle
vie
ça
coûte
cher,
j'ai
pas
l'biff
à
Rothschild,
nan
The
good
life
is
expensive,
I
don't
have
Rothschild's
money,
no
Mais
j'ai
les
crocs
d'un
putain
d'bulldog
But
I
have
the
fangs
of
a
fucking
bulldog
Ici,
les
nuages
occultent,
la
plupart
des
rooftops
Here,
the
clouds
darken,
most
of
the
rooftops
On
vit
la
nuit,
comme
si
on
était
des
Ruskovs
We
live
at
night,
as
if
we
were
Russians
Y'a
des
larmes
qui
coulent
dans
nos
gouttières
There
are
tears
flowing
in
our
gutters
Comme
si
Dieu
voyait
enfin,
le
monde
qu'on
va
laisser
As
if
God
finally
saw,
the
world
that
we
are
going
to
leave
Un
jour
la
p'tite
vague
devient
un
tsunami
One
day
the
little
wave
becomes
a
tsunami
C'est
la
vie
des
épreuves,
pour
nous
mettre
à
l'essai
This
is
the
life
of
trials,
to
test
us
J'aime
pas
trop
les
gens
qui
font
copain-copain
I
don't
really
like
people
who
are
buddy-buddy
On
est
marqués
par
l'hiver
sous
nos
capuches
We
are
marked
by
the
winter
under
our
hoods
Loin
des
beaux
hôtels
à
cinq
étoiles
qui
brillent
Far
from
the
beautiful
five-star
hotels
that
shine
J'passe
la
nuit
dans
un
putain
d'local
qui
pue
I
spend
the
night
in
a
fucking
stinky
room
Autour
de
moi,
c'est
la
zizanie
dehors
Around
me,
it's
chaos
outside
J'entends
résonner
les
corons
dans
les
murs
I
hear
the
echoes
of
the
slums
in
the
walls
Jeune
BE,
c'est
pas
la
symphonie
d'une
mare,
c'est
juste
un
passant
Young
BE,
it's
not
the
symphony
of
a
pond,
it's
just
a
passerby
Et
dehors,
les
passants
m'guettent,
on
dirait
qu'j'passe
un
test
And
outside,
the
passersby
are
watching
me,
like
I'm
taking
a
test
J'suis
pas
si
différent
(différent,
j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(different,
I'm
not
that
different)
Dehors,
les
passants
m'guettent
(guettent),
comme
si
j'étais
quelqu'un
Outside,
the
passersby
are
watching
me
(watching
me),
like
I'm
someone
J'suis
pas
si
différent
(j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(I'm
not
that
different)
(Et
dehors,
les
passants
m'guettent)
(And
outside,
the
passersby
are
watching
me)
(J'suis
pas
si
différent)
(I'm
not
that
different)
J'suis
pas
si
différent
I'm
not
that
different
J'sors
trop
fonce-dé
d'une
caisse
mal
garée
I
get
out
of
a
badly
parked
car
too
fast
Parc'que
j'viens
d'm'embrouille
avec
le
daron
Because
I
just
had
an
argument
with
my
dad
À
notre
âge,
on
sait
même
pas
s'parler
At
our
age,
we
don't
even
know
how
to
talk
to
each
other
Y'a
qu'la
souffrance
que
nous
partageons
It's
only
suffering
that
we
share
Faux
sourires,
des
accolades
qui
durent
pas
Fake
smiles,
hugs
that
don't
last
Sal'té
d'monde
où
faut
pas
apprendre
à
vivre
seul
A
dirty
world
where
you
shouldn't
learn
to
live
alone
Mon
âme-sœur
a
sûrement
pris
du
r'tard
My
soulmate
must
be
late
Ou
p't-être
qu'elle
s'est
perdue
dans
une
gare
Or
maybe
she
got
lost
in
a
train
station
J'vais
y
croire
fais-moi
rêver,
j'suis
perdu
dans
l'rre-ve
I'm
going
to
believe
it,
make
me
dream,
I'm
lost
in
a
dream
Les
seuls
moments
où
j'me
ressens
vivre
c'est
ivre
The
only
moments
I
feel
alive
is
when
I'm
drunk
Y'a
personne
en
cabine
au
mic,
c'est
moi
l'jefe
There's
no
one
at
the
mic,
I'm
the
boss
Mon
corps
rejette
toute
l'angoisse
qu'on
m'a
greffée
My
body
rejects
all
the
anxiety
they
grafted
onto
me
J'la
laisse
sur
répondeur
parc'que
j'ai
batterie
faible
(Brr)
I
leave
it
on
the
answering
machine
because
my
battery
is
low
(Brr)
J'suis
bloqué
à
travers
ces
lignes
I'm
stuck
on
these
lines
J'suis
bloqué,
j'suis
bloqué
I'm
stuck,
I'm
stuck
J'sors
dehors
juste
pour
éviter
d'suffoquer
I
go
outside
just
to
avoid
suffocating
Et
dehors,
les
passants
m'guettent,
on
dirait
qu'j'passe
un
test
And
outside,
the
passersby
are
watching
me,
like
I'm
taking
a
test
J'suis
pas
si
différent
(j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(I'm
not
that
different)
Dehors,
les
passants
m'guettent
(guettent),
comme
si
j'étais
quelqu'un
Outside,
the
passersby
are
watching
me
(watching
me),
like
I'm
someone
J'suis
pas
si
différent
(j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(I'm
not
that
different)
Et
dehors,
les
passants
m'guettent,
on
dirait
qu'j'passe
un
test
And
outside,
the
passersby
are
watching
me,
like
I'm
taking
a
test
J'suis
pas
si
différent
(différent,
j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(different,
I'm
not
that
different)
Dehors,
les
passants
m'guettent,
comme
si
j'étais
quelqu'un
Outside,
the
passersby
are
watching
me,
like
I'm
someone
J'suis
pas
si
différent,
j'suis
pas
si
différent
I'm
not
that
different,
I'm
not
that
different
Et
dehors,
les
passants
m'guettent
(m'guettent),
on
dirait
qu'j'passe
un
test
And
outside,
the
passersby
are
watching
me
(watching
me),
like
I'm
taking
a
test
J'suis
pas
si
différent
(j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(I'm
not
that
different)
Dehors,
les
passants
m'guettent
(guettent),
comme
si
j'étais
quelqu'un
Outside,
the
passersby
are
watching
me
(watching
me),
like
I'm
someone
J'suis
pas
si
différent
(j'suis
pas
si
différent)
I'm
not
that
different
(I'm
not
that
different)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Luis Galceran (le Cameleon), Victorien Morlet (veeko)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.