Текст и перевод песни Bekar - Efferalgan
J'leur
ai
mis
une
pression
dès
l'ouverture,
Jeune
B.E,
venez
pas
test
Я
давлю
на
них
с
дебюта,
Young
BE,
не
приходите
и
не
тестируйте
J'suis
dans
un
tout
p'tit
appartement
я
в
очень
маленькой
квартире
Et
dans
mon
dressing,
des
nouvelles
pièces
И
в
моей
гримерке
новые
вещи
Après
l'concert,
j'dors
au
Mercure,
ouais
После
концерта
я
сплю
в
Mercure,
да
Putain,
elle
prend
toute
la
couverture,
ouais
Черт,
она
все
освещает,
да
Jamais
j'crois
la
presse,
c'est
fictif,
c'est
romanesque
Я
никогда
не
верю
прессе,
это
выдумка,
это
романтично
Pas
d'bonnes
nouvelles
Нет
хороших
новостей
Ça
fait
trois
mois
presque,
ouais,
ça
fait
trois
mois
presque
(Ouais)
Прошло
почти
три
месяца,
да,
прошло
почти
три
месяца
(Да)
Habitué
aux
images
chocs,
leur
façon
d'réfléchir
m'échappe
Привыкшие
к
шокирующим
образам,
их
образ
мыслей
ускользает
от
меня.
J'marche
dans
la
rue,
y'a
pas
un
chat
Я
иду
по
улице,
там
нет
кота,
J'nagе
dans
leur
mère,
y
a
pas
un
shark
Я
плаваю
в
их
матери,
там
нет
акулы
Putain,
j'comprends
pas
leur
système
Блин,
я
не
понимаю
их
систему
Un
président
chauffeur
de
foule
Президент,
способный
управлять
толпой
Les
problèmes
du
pays
sont
causés
par
joueurs
de
Проблемы
страны
вызваны
игроками
Foot,
on
avance
vraiment
avec
quel
genre
de
fioul
Нога,
мы
действительно
продвигаемся
с
каким
топливом
Ouais,
eh,
eh,
eh,
eh
Уэйс,
а,
а,
а,
а
Fais-pas
comme
si
t'étais
vaillant,
angoisse
cause
des
dérèglements
Не
делай
вид,
что
ты
доблестный,
тревога
вызывает
беспокойство
Journée
démarre,
t'as
des
relents,
relents,
migraine,
Efferalgan
День
начинается,
у
тебя
намеки,
намеки,
мигрень,
Эффералган
T'arrives
moins
à
gérer
qu'avant,
talent
brut,
brut
comme
les
diamants
Вы
менее
способны
управлять,
чем
раньше,
необработанный
талант,
необработанный,
как
алмазы
Têtu
va
sauter
du
balcon,
têtu
va
sauter
du
balcon
Упрямый
спрыгнет
с
балкона,
упрямый
спрыгнет
с
балкона
Belek
si
tu
sautes,
l'atterrissage
n'est
pas
sûr
Белек,
если
прыгнуть,
приземление
не
безопасно,
Face
au
miroir,
comme
tout
l'monde,
j'ai
des
cassures
Перед
зеркалом,
как
и
у
всех,
у
меня
есть
перерывы
Le
stylo
rouge
pour
entourer
les
ratures
Красной
ручкой
обводить
стирания,
Le
stylo
bleu,
bizarrement,
fait
des
bavures
(Yeah,
yeah,
yeah)
Синяя
ручка,
как
ни
странно,
пачкает
(Да,
да,
да)
J'espère
qu't'as
un
vrai
bouclier
Надеюсь,
у
тебя
есть
настоящий
щит
Car
la
mort,
y'a
rien
qui
lui
échappe
Потому
что
смерти
нет
ничего,
что
могло
бы
ускользнуть
от
нее.
J'ai
jamais
vu
un
type
s'protéger
d'un
Я
никогда
не
видел,
чтобы
парень
защищался
от
Coup
d'schlass
à
la
jugulaire
avec
une
écharpe
Шласс
выстрелил
шарфом
в
яремную
вену
Okay,
okay,
okay,
okay,
j'm'acharne
Ладно,
ладно,
ладно,
джам'ачарн,
J'sais
qu'en
cachette,
ces
fils
de
pute
Shazam
Я
знаю,
что
в
тайне
эти
сукины
дети
Шазам
J'suis
sur
les
Champs
я
на
полях
J'fais
des
nouveaux
achats
я
делаю
новые
покупки
Tu
m'trouveras
pas
où
ça
prend
des
ballons
Ты
не
найдешь
меня
там,
где
нужны
воздушные
шары
Okay,
okay,
okay,
du
coup,
j'nashave
Ладно,
ладно,
ладно,
дю
переворот,
джнашав,
T'aimes
pas,
ta
meuf
me
trouve
un
certain
charme
Тебе
это
не
нравится,
твоя
девушка
находит
во
мне
определенный
шарм
Connu
de
Lille
jusqu'à
Marseille,
Saint-Charles
Известный
от
Лилля
до
Марселя,
Сен-Шарль
Sur
le
Vieux-Port,
j'suis
de
sortie
comme
double
canon
В
Старом
порту
я
как
двойная
пушка
Fais
pas
comme
si
t'étais
vaillant,
angoisse
cause
des
dérèglements
Не
делай
вид,
что
ты
доблестный,
тревога
вызывает
беспокойство
Journée
démarre,
t'as
des
relents,
relents,
migraine,
Efferalgan
День
начинается,
у
тебя
намеки,
намеки,
мигрень,
Эффералган
T'arrives
moins
à
gérer
qu'avant,
talent
brut,
brut
comme
les
diamants
Вы
менее
способны
управлять,
чем
раньше,
необработанный
талант,
необработанный,
как
алмазы
Têtu
va
sauter
du
balcon,
têtu
va
sauter
du
balcon
Упрямый
спрыгнет
с
балкона,
упрямый
спрыгнет
с
балкона
Têtu
va
sauter
du
balcon,
têtu
va
sauter
du
balcon
Упрямый
спрыгнет
с
балкона,
упрямый
спрыгнет
с
балкона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.