Текст и перевод песни Bekar - Eric Koston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie,
c'est
pas
siester
dans
un
hamac
Моя
жизнь
не
дремлет
в
гамаке
Avant,
dehors,
il
faisait
froid
comme
un
mac
Раньше
на
улице
было
холодно,
как
макинтош
L'hiver,
on
pouvait
même
marcher
sur
les
lacs
Зимой
можно
было
даже
гулять
по
озерам
On
a
commis
toutes
sortes
de
micmacs
Мы
совершили
все
виды
микмаков
À
l'époque,
j'faisais
du
skate
et
ma
board
était
custom
В
то
время
я
катался
на
скейтборде,
и
моя
доска
была
сделана
на
заказ.
Des
chutes,
j'en
ai
dégusté,
j'avais
les
Nike
d'Eric
Koston
Обрывки,
я
попробовал
некоторые,
у
меня
были
Nike
Эрика
Костона
Tu
t'doutes
bien,
j'mettais
pas
d'casque,
ma
vie,
c'était
une
vraie
cascade
Вы
можете
себе
представить,
я
не
носил
шлем,
моя
жизнь
была
настоящим
трюком
On
n'était
pas
des
gars
stables
(Okay)
Мы
не
были
стабильными
парнями
(хорошо)
J'étais
amoureux
d'une
meuf,
elle
était
jolie
comme
Casta
Я
был
влюблен
в
девушку,
она
была
хорошенькой,
как
Каста
Mais
j'étais
beaucoup
trop
cheum
pour
l'avoir,
on
verra
ça
l'année
prochainе
Но
я
был
слишком
дорог,
чтобы
иметь
это,
мы
увидим
об
этом
в
следующем
году.
Au
final,
l'année
d'après,
les
cours,
j'avais
décroché,
j'me
faisais
trop
chiеr
В
итоге
через
год
уроки
я
бросил,
слишком
сильно
злился
Je
te
parle
d'une
époque
Я
говорю
с
тобой
о
времени
Où
les
bras
d'maman
sont
des
ailes
Где
руки
мамы
- крылья
Où
les
branches
au
sol
sont
des
armes
(où
les
branches
au
sol
sont
des
armes)
Где
ветки
на
земле
- оружие
(где
ветки
на
земле
- оружие)
Je
te
parle
d'une
époque
(d'une
époque)
Я
говорю
с
тобой
об
эпохе
(эпохе)
Où
les
bras
d'maman
sont
des
ailes
Где
руки
мамы
- крылья
Où
les
branches
au
sol
sont
des
armes
(où
les
branches
au
sol
sont
des
armes)
Где
ветки
на
земле
- оружие
(где
ветки
на
земле
- оружие)
Yeah,
yeah,
okay
Да,
да,
хорошо
Ma
vie,
c'est
pas
siester
dans
un
hamac
Моя
жизнь
не
дремлет
в
гамаке
Avant,
dehors,
il
faisait
froid
comme
un
mac
Раньше
на
улице
было
холодно,
как
макинтош
L'hiver,
on
pouvait
même
marcher
sur
les
lacs
Зимой
можно
было
даже
гулять
по
озерам
On
a
commis
toutes
sortes
de
micmacs
Мы
совершили
все
виды
микмаков
À
l'époque,
j'faisais
du
skate
et
ma
board
était
custom
В
то
время
я
катался
на
скейтборде,
и
моя
доска
была
сделана
на
заказ.
Des
chutes,
j'en
ai
dégusté,
j'avais
les
Nike
d'Eric
Koston
Обрывки,
я
попробовал
некоторые,
у
меня
были
Nike
Эрика
Костона
Je
te
parle
d'une
époque
(yeah,
yeah)
Я
говорю
с
тобой
о
времени
(да,
да)
J'avais
aussi
des
Janoski,
les
profs
kiffaient
pas
mon
style
mais
bats
les
c',
j'ai
grandi,
j'ai
grandi
У
меня
тоже
был
Яноски,
учителям
не
нравился
мой
стиль,
но
они
их
били,
я
рос,
рос
J'crois
qu'j'ai
passé
l'âge
de
m'faire
gronder,
je
lis
un
peu,
j'avoue,
j'préfère
compter
Я
думаю,
что
я
вышел
из
возраста,
чтобы
меня
ругали,
я
немного
читаю,
признаюсь,
я
предпочитаю
считать
J'ai
la
frappe
qui
pourrait
t'faire
tomber,
jeune
B.E,
rap
FR
va
pomper
У
меня
есть
забастовка,
которая
может
сломить
тебя,
молодой
BE,
рэп
FR
будет
качать
J'leur
fais
tourner
la
tête
comme
un
antalgique,
dans
la
pièce,
il
fait
chaud
comme
en
Centrafrique
От
меня
кружится
голова,
как
от
анальгетика,
в
комнате
жарко,
как
в
ЦАР
Mélancolie
m'a
transpercé,
sur
n'importe
quelle
prod,
j'pourrais
t'rendre
ça
triste
Меланхолия
пронзила
меня,
на
любой
постановке
я
мог
тебя
расстроить
Ouais,
j'avoue,
j'suis
un
p'tit
tocard
mais
au
moins,
j'suis
pas
un
TikTokeur
Да,
я
признаю,
я
немного
неудачник,
но,
по
крайней
мере,
я
не
TikTokeur
J'ai
lâché
l'survêtement,
j'porte
la
nouvelle
collab'
Rick
Owens
Я
сбросил
спортивный
костюм,
я
ношу
новую
коллаборацию
Рика
Оуэнса
Frigo
vide,
triste
vie,
mais
on
rit
quand
même
Пустой
холодильник,
грустная
жизнь,
но
мы
все
равно
смеемся
Moi,
j'suis
pas
d'la
nouvelle
wave
ni
d'la
new
géné',
N.W.A
sur
la
chaîne
Hi-Fi
Я
не
из
новой
волны
или
нового
гена,
NWA
в
сети
Hi-Fi
J'ai
sorti
la
North
Face,
j'voulais
pas
m'geler,
mais
une
miche
d'vant
la
biche,
j'suis
tout
gêné
Северную
стену
вынул,
замерзать
не
хотел,
а
буханка
перед
ланью,
смущаюсь
Bouchez
les
oreilles,
c'tte
année,
ça
va
péter,
j'ai
sorti
la
panoplie
Закрой
уши,
в
этом
году
он
взорвется,
я
снял
защитную
броню
J'porte
un
jean
bien
large
et
j'fais
pas
le
pli
Я
ношу
очень
широкие
джинсы
и
не
делаю
складок.
Rappeur
2k10
porte
des
shamballa,
tranquille
j'me
balade,
j'remplis
mon
caddie
Рэпер
2k10
носит
шамбалу,
тихий,
я
хожу,
я
наполняю
свою
корзину
Yeah,
yeah,
j'achète
mon
CD
et
j'remplis
mon
caddie
Да,
да,
я
покупаю
свой
компакт-диск
и
наполняю
свою
корзину
Yeah,
yeah,
achète
mon
CD
et
j'remplis
ton
caddie
Да,
да,
купи
мой
диск,
и
я
наполню
твою
тележку
Je
te
parle
d'une
époque
Я
говорю
с
тобой
о
времени
Où
les
bras
d'maman
sont
des
ailes
Где
руки
мамы
- крылья
Où
les
branches
au
sol
sont
des
armes
(où
les
branches
au
sol
sont
des
armes)
Где
ветки
на
земле
- оружие
(где
ветки
на
земле
- оружие)
Je
te
parle
d'une
époque
(d'une
époque)
Я
говорю
с
тобой
об
эпохе
(эпохе)
Où
les
bras
d'maman
sont
des
ailes
Где
руки
мамы
- крылья
Où
les
branches
au
sol
sont
des
armes
(où
les
branches
au
sol
sont
des
armes)
Где
ветки
на
земле
- оружие
(где
ветки
на
земле
- оружие)
Ma
vie,
c'est
pas
siester
dans
un
hamac
Моя
жизнь
не
дремлет
в
гамаке
Avant,
dehors,
il
faisait
froid
comme
un
mac
Раньше
на
улице
было
холодно,
как
макинтош
L'hiver,
on
pouvait
même
marcher
sur
les
lacs
Зимой
можно
было
даже
гулять
по
озерам
On
a
commis
toutes
sortes
de
micmacs
Мы
совершили
все
виды
микмаков
À
l'époque,
j'faisais
du
skate
et
ma
board
était
custom
В
то
время
я
катался
на
скейтборде,
и
моя
доска
была
сделана
на
заказ.
Des
chutes,
j'en
ai
dégusté,
j'avais
les
Nike
d'Eric
Koston
Обрывки,
я
попробовал
некоторые,
у
меня
были
Nike
Эрика
Костона
Je
te
parle
d'une
époque
Я
говорю
с
тобой
о
времени
Je
te
parle
d'une
époque
Я
говорю
с
тобой
о
времени
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Luccini, Alexandre Becquart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.