Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il existe un endroit
Es gibt einen Ort
C'était
en
bas
de
chez
moi
Es
war
unten
bei
mir
J'y
ai
quelques
fois
traîné
les
pieds
Ich
habe
dort
einige
Male
meine
Füße
geschleppt
Assez
pour
y
avoir
perdu
le
sommeil
Genug,
um
dort
den
Schlaf
zu
verlieren
Assez
pour
y
avoir
vidé,
vidé,
vidé,
vid-
Genug,
um
dort
zu
leeren,
zu
leeren,
zu
leeren,
zu
leer-
Il
existe
un
endroit
Es
gibt
einen
Ort
Une
terrasse
ensoleillée
Eine
sonnige
Terrasse
Multitude
de
gens
y
sont
venus
boire
Viele
Leute
sind
gekommen,
um
dort
zu
trinken
Et
des
enfants
sont
venus
manger
Und
Kinder
sind
gekommen,
um
zu
essen
J'y
ai
passé
la
soirée,
j'ai
regardé
le
soleil
s'éteindre
Ich
habe
dort
den
Abend
verbracht,
ich
habe
die
Sonne
untergehen
sehen
Manque
de
sommeil
ces
temps-ci
Schlafmangel
in
letzter
Zeit
J'ai
observé
la
seule
fille
qui
restait
danser
Ich
habe
das
einzige
Mädchen
beobachtet,
das
noch
tanzte
Elle
combattait
quelque
chose,
ça
s'voyait
dans
ses
yeux
Sie
kämpfte
gegen
etwas,
man
konnte
es
in
ihren
Augen
sehen
Les
passants
la
laissent
vivre,
vivre,
ivre
Die
Passanten
lassen
sie
leben,
leben,
betrunken
Sous
les
lueurs
d'un
bar
qui
n'demande
qu'à
être
vives,
vives
Im
Schein
einer
Bar,
die
nur
darauf
wartet,
lebendig
zu
sein,
lebendig
Quand
les
roues
du
métro
ne
roulent
plus
Wenn
die
Räder
der
U-Bahn
nicht
mehr
rollen
Aussi
vite
cette
fille
m'a
piqué
comme
une
vive
So
schnell
hat
mich
dieses
Mädchen
gestochen
wie
eine
Petermännchen
Alors
j'ai
fumé
une
'quile,
une
deuxième,
une
troisième,
une
quatrième
Also
habe
ich
eine
Kippe
geraucht,
eine
zweite,
eine
dritte,
eine
vierte
Et
j'ai
senti
l'alcool
monter
(feu,
feu,
feu)
Und
ich
habe
gespürt,
wie
der
Alkohol
steigt
(Feuer,
Feuer,
Feuer)
J'me
suis
dit
"c'est
maintenant
ou
jamais"
Ich
sagte
mir:
"Jetzt
oder
nie"
À
chaque
fois
les
excuses
me
rattrapent
Jedes
Mal
holen
mich
die
Ausreden
ein
J'ai
toujours
du
mal
à
les
contrer
(toujours
du
mal),
ouais
Ich
habe
immer
Schwierigkeiten,
sie
zu
kontern
(immer
Schwierigkeiten),
ja
Donc
j'suis
resté
là,
fixe,
immobile
Also
blieb
ich
da,
starr,
unbeweglich
À
tirer
sur
ma
barrette
de
nicotine
An
meinem
Nikotinstäbchen
ziehend
Au
diable,
j'en
ferai
une
fixette
vu
qu'cette
fille
a
presque
rien
d'oubliable
Zum
Teufel,
ich
werde
eine
Fixierung
daraus
machen,
da
dieses
Mädchen
fast
nichts
Vergessliches
hat
Il
existe
un
endroit
Es
gibt
einen
Ort
Une
terrasse
ensoleillée
Eine
sonnige
Terrasse
Multitude
de
gens
y
sont
venus
boire
Viele
Leute
sind
gekommen,
um
dort
zu
trinken
Et
des
enfants
sont
venus
manger
Und
Kinder
sind
gekommen,
um
zu
essen
Il
existe
un
endroit
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Es
gibt
einen
Ort
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Une
terrasse
ensoleillée
Eine
sonnige
Terrasse
Multitude
de
gens
y
sont
venus
boire
Viele
Leute
sind
gekommen,
um
dort
zu
trinken
Et
des
enfants
sont
venus
manger
(yes,
yes,
yes,
yes,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
Und
Kinder
sind
gekommen,
um
zu
essen
(yes,
yes,
yes,
yes,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
En
bas
de
chez
moi,
c'est
pas
l'endroit
parfait
pour
un
bain
de
foule
Unten
bei
mir
ist
nicht
der
perfekte
Ort
für
ein
Bad
in
der
Menge
Les
plages
pour
les
petits
du
tiekson,
c'est
un
terrain
de
foot
Die
Strände
für
die
Kleinen
aus
dem
Viertel
sind
ein
Fußballfeld
On
a
un
frère
qui
a
besoin
de
nous
Wir
haben
einen
Bruder,
der
uns
braucht
Alors
on
est
là,
ça
fera
l'affaire
jusqu'au
lendemain
Also
sind
wir
da,
das
wird
bis
zum
nächsten
Tag
reichen
Ou
au
moins
le
temps
d'un
instant,
d'un
moment,
retrouver
le
môme
en
lui
Oder
zumindest
für
die
Zeit
eines
Augenblicks,
eines
Moments,
um
das
Kind
in
ihm
wiederzufinden
Celui
qui
appelait
pas
maman,
qui
réglait
pas
une
embrouille
sans
en
venir
aux
mains
Derjenige,
der
nicht
Mama
rief,
der
keinen
Streit
schlichtete,
ohne
handgreiflich
zu
werden
La
vie
lui
a
mis
une
claque,
une
deuxième,
une
troisième,
une
quatrième
Das
Leben
hat
ihm
eine
Ohrfeige
gegeben,
eine
zweite,
eine
dritte,
eine
vierte
Comme
le
nombre
de
verres
encaissés
la
nuit
dernière
Wie
die
Anzahl
der
Gläser,
die
letzte
Nacht
eingesteckt
wurden
À
l'heure
où
les
gens
les
plus
tristes
et
les
plus
ternes
y
errent
Zu
der
Zeit,
wo
die
traurigsten
und
trübsten
Leute
dort
umherirren
Mais
ce
soir
j'y
retournerai
pour
revoir
cette
fille
encore
plus
belle
qu'hier
Aber
heute
Abend
werde
ich
dorthin
zurückkehren,
um
dieses
Mädchen
noch
schöner
als
gestern
wiederzusehen
Juste
pour
la
voir
pour
de
vrai
Nur
um
sie
wirklich
zu
sehen
Elle
avait
disparu,
des
meufs
comme
ça,
y
en
a
pas
dix
par
rue
(fort,
fort,
fort)
Sie
war
verschwunden,
solche
Mädchen
gibt
es
nicht
zehn
pro
Straße
(stark,
stark,
stark)
C'était
en
bas
de
chez
moi
Es
war
unten
bei
mir
J'y
ai
quelques
fois
traîné
les
pieds
Ich
habe
dort
einige
Male
meine
Füße
geschleppt
Assez
pour
y
avoir
perdu
le
sommeil
Genug,
um
dort
den
Schlaf
zu
verlieren
Assez
pour
y
avoir
vidé
des
bouteilles
Genug,
um
dort
Flaschen
geleert
zu
haben
Il
existe
un
endroit
Es
gibt
einen
Ort
Une
terrasse
ensoleillée
Eine
sonnige
Terrasse
Multitude
de
gens
y
sont
venus
boire
Viele
Leute
sind
gekommen,
um
dort
zu
trinken
Et
des
enfants
sont
venus
manger
Und
Kinder
sind
gekommen,
um
zu
essen
J'y
ai
blessé
mes
doigts
dans
des
bouts
de
verre
pilés
Ich
habe
mir
dort
meine
Finger
an
Glasscherben
verletzt
Du
sang
sur
les
tables
de
bois
et
sur
le
tablier
Blut
auf
den
Holztischen
und
auf
der
Schürze
Mmh,
mmh,
mmh
Mmh,
mmh,
mmh
(Myth
Syzer
est
passé
par
là)
(Myth
Syzer
war
hier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.