Bekar - Il existe un endroit - перевод текста песни на немецкий

Il existe un endroit - Bekarперевод на немецкий




Il existe un endroit
Es gibt einen Ort
C'était en bas de chez moi
Es war unten bei mir
J'y ai quelques fois traîné les pieds
Ich habe dort einige Male meine Füße geschleppt
Assez pour y avoir perdu le sommeil
Genug, um dort den Schlaf zu verlieren
Assez pour y avoir vidé, vidé, vidé, vid-
Genug, um dort zu leeren, zu leeren, zu leeren, zu leer-
Il existe un endroit
Es gibt einen Ort
Une terrasse ensoleillée
Eine sonnige Terrasse
Multitude de gens y sont venus boire
Viele Leute sind gekommen, um dort zu trinken
Et des enfants sont venus manger
Und Kinder sind gekommen, um zu essen
J'y ai passé la soirée, j'ai regardé le soleil s'éteindre
Ich habe dort den Abend verbracht, ich habe die Sonne untergehen sehen
Manque de sommeil ces temps-ci
Schlafmangel in letzter Zeit
J'ai observé la seule fille qui restait danser
Ich habe das einzige Mädchen beobachtet, das noch tanzte
Elle combattait quelque chose, ça s'voyait dans ses yeux
Sie kämpfte gegen etwas, man konnte es in ihren Augen sehen
Les passants la laissent vivre, vivre, ivre
Die Passanten lassen sie leben, leben, betrunken
Sous les lueurs d'un bar qui n'demande qu'à être vives, vives
Im Schein einer Bar, die nur darauf wartet, lebendig zu sein, lebendig
Quand les roues du métro ne roulent plus
Wenn die Räder der U-Bahn nicht mehr rollen
Aussi vite cette fille m'a piqué comme une vive
So schnell hat mich dieses Mädchen gestochen wie eine Petermännchen
Alors j'ai fumé une 'quile, une deuxième, une troisième, une quatrième
Also habe ich eine Kippe geraucht, eine zweite, eine dritte, eine vierte
Et j'ai senti l'alcool monter (feu, feu, feu)
Und ich habe gespürt, wie der Alkohol steigt (Feuer, Feuer, Feuer)
J'me suis dit "c'est maintenant ou jamais"
Ich sagte mir: "Jetzt oder nie"
À chaque fois les excuses me rattrapent
Jedes Mal holen mich die Ausreden ein
J'ai toujours du mal à les contrer (toujours du mal), ouais
Ich habe immer Schwierigkeiten, sie zu kontern (immer Schwierigkeiten), ja
Donc j'suis resté là, fixe, immobile
Also blieb ich da, starr, unbeweglich
À tirer sur ma barrette de nicotine
An meinem Nikotinstäbchen ziehend
Au diable, j'en ferai une fixette vu qu'cette fille a presque rien d'oubliable
Zum Teufel, ich werde eine Fixierung daraus machen, da dieses Mädchen fast nichts Vergessliches hat
Il existe un endroit
Es gibt einen Ort
Une terrasse ensoleillée
Eine sonnige Terrasse
Multitude de gens y sont venus boire
Viele Leute sind gekommen, um dort zu trinken
Et des enfants sont venus manger
Und Kinder sind gekommen, um zu essen
Il existe un endroit (yeah, yeah, yeah, yeah)
Es gibt einen Ort (yeah, yeah, yeah, yeah)
Une terrasse ensoleillée
Eine sonnige Terrasse
Multitude de gens y sont venus boire
Viele Leute sind gekommen, um dort zu trinken
Et des enfants sont venus manger (yes, yes, yes, yes, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
Und Kinder sind gekommen, um zu essen (yes, yes, yes, yes, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
En bas de chez moi, c'est pas l'endroit parfait pour un bain de foule
Unten bei mir ist nicht der perfekte Ort für ein Bad in der Menge
Les plages pour les petits du tiekson, c'est un terrain de foot
Die Strände für die Kleinen aus dem Viertel sind ein Fußballfeld
On a un frère qui a besoin de nous
Wir haben einen Bruder, der uns braucht
Alors on est là, ça fera l'affaire jusqu'au lendemain
Also sind wir da, das wird bis zum nächsten Tag reichen
Ou au moins le temps d'un instant, d'un moment, retrouver le môme en lui
Oder zumindest für die Zeit eines Augenblicks, eines Moments, um das Kind in ihm wiederzufinden
Celui qui appelait pas maman, qui réglait pas une embrouille sans en venir aux mains
Derjenige, der nicht Mama rief, der keinen Streit schlichtete, ohne handgreiflich zu werden
La vie lui a mis une claque, une deuxième, une troisième, une quatrième
Das Leben hat ihm eine Ohrfeige gegeben, eine zweite, eine dritte, eine vierte
Comme le nombre de verres encaissés la nuit dernière
Wie die Anzahl der Gläser, die letzte Nacht eingesteckt wurden
À l'heure les gens les plus tristes et les plus ternes y errent
Zu der Zeit, wo die traurigsten und trübsten Leute dort umherirren
Mais ce soir j'y retournerai pour revoir cette fille encore plus belle qu'hier
Aber heute Abend werde ich dorthin zurückkehren, um dieses Mädchen noch schöner als gestern wiederzusehen
Juste pour la voir pour de vrai
Nur um sie wirklich zu sehen
Elle avait disparu, des meufs comme ça, y en a pas dix par rue (fort, fort, fort)
Sie war verschwunden, solche Mädchen gibt es nicht zehn pro Straße (stark, stark, stark)
C'était en bas de chez moi
Es war unten bei mir
J'y ai quelques fois traîné les pieds
Ich habe dort einige Male meine Füße geschleppt
Assez pour y avoir perdu le sommeil
Genug, um dort den Schlaf zu verlieren
Assez pour y avoir vidé des bouteilles
Genug, um dort Flaschen geleert zu haben
Il existe un endroit
Es gibt einen Ort
Une terrasse ensoleillée
Eine sonnige Terrasse
Multitude de gens y sont venus boire
Viele Leute sind gekommen, um dort zu trinken
Et des enfants sont venus manger
Und Kinder sind gekommen, um zu essen
J'y ai blessé mes doigts dans des bouts de verre pilés
Ich habe mir dort meine Finger an Glasscherben verletzt
Du sang sur les tables de bois et sur le tablier
Blut auf den Holztischen und auf der Schürze
Mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh
(Myth Syzer est passé par là)
(Myth Syzer war hier)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.