Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
pourra
m'brûler
mes
ailes
Niemand
wird
mir
meine
Flügel
verbrennen
können
J'te
promets,
ma
plume
elle
est
saine
Ich
verspreche
dir,
meine
Feder
ist
rein
On
s'est
toujours
privé
des
autres
Wir
haben
uns
immer
von
den
anderen
ferngehalten
Personne
pourra
m'priver
du
'seille
Niemand
wird
mir
den
Zaster
nehmen
können
Pourtant,
j'ai
jamais
fait
ça
pour
Dabei
habe
ich
das
nie
dafür
gemacht
Pas
d'sécurité
si
ça
foire
Keine
Sicherheit,
wenn
es
schiefgeht
Ça
y
est,
c'est
reparti
pour
un
tour
Es
geht
wieder
von
vorne
los
Mais
la
vérité
m'laisse
à
croire
Aber
die
Wahrheit
lässt
mich
glauben
Que
j'ai
bien
fait
d'arrêter
les
études
Dass
ich
gut
daran
getan
habe,
mein
Studium
abzubrechen
J'écouterai
toujours
la
voix
dans
ma
tête
Ich
werde
immer
auf
die
Stimme
in
meinem
Kopf
hören
Je
n'ai
jamais
songé
à
vendre
les
stup'
Ich
habe
nie
daran
gedacht,
Drogen
zu
verkaufen
J'en
avais
pas
besoin,
j'trouvais
ça
stupide
Ich
brauchte
es
nicht,
ich
fand
es
dumm
Pourtant,
beaucoup
des
miens
l'ont
fait
Dabei
haben
es
viele
von
meinen
Leuten
getan
Mais
si
j'devais
tout
faire,
j'le
referai
Aber
wenn
ich
alles
tun
müsste,
würde
ich
es
wieder
tun
On
taffait
pendant
qu'ils
ronflaient
Wir
haben
geschuftet,
während
sie
schnarchten
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bruder,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bruder,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Moteur
gronde,
frérot,
j'roule
toute
la
night
Der
Motor
brummt,
Bruder,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
(vroum)
Die
ganze
Nacht,
bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
(vroum)
Personne
voulait
signer
ma
tronche
Niemand
wollte
mein
Gesicht
unter
Vertrag
nehmen
J'écrivais
sous
la
drache
Ich
schrieb
im
Regen
C'est
dans
la
boue
qu'on
s'est
retranché
Im
Schlamm
haben
wir
uns
verschanzt
On
n'est
pas
dans
la
triche
Wir
betrügen
nicht
Il
paraît
qu'le
succès
coûte
très
cher
Es
heißt,
der
Erfolg
ist
sehr
teuer
J'vois
la
vie
comme
un
crashtest
Ich
sehe
das
Leben
wie
einen
Crashtest
T'espères
juste
qu'il
sera
pas
tragique
Du
hoffst
nur,
dass
er
nicht
tragisch
wird
J'continue
d'charbonner
Ich
schufte
weiter
Le
million
d'abonnés
on
l'aura
pas
volé
(frérot,
j'roule)
Die
Million
Abonnenten
werden
wir
nicht
gestohlen
haben
(Bruder,
ich
fahre)
Toujours
rien
à
côté
Immer
noch
nichts
auf
der
Seite
Pour
les
miens
qu'j'promets
sommet
Für
meine
Leute,
denen
ich
den
Gipfel
verspreche
J'ferais
la
route
dans
un
cabriolet
Ich
werde
die
Strecke
in
einem
Cabrio
fahren
J'roule
toute
la
night
Ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bruder,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Moteur
gronde,
frérot,
j'roule
toute
la
night
Der
Motor
brummt,
Bruder,
ich
fahre
die
ganze
Nacht
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
(vroum)
Die
ganze
Nacht,
bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
(vroum)
Frérot,
j'roule
Bruder,
ich
fahre
J'roule
toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Ich
fahre
die
ganze
Nacht,
bis
zum
geht
nicht
mehr,
scheiß
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Sacha Duval (guapo)
Альбом
Mira
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.