Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
pourra
m'brûler
mes
ailes
Nobody
can
burn
my
wings
J'te
promets,
ma
plume
elle
est
saine
I
promise
you,
my
pen
is
healthy
On
s'est
toujours
privé
des
autres
We
have
always
deprived
ourselves
of
others
Personne
pourra
m'priver
du
'seille
Nobody
can
deprive
me
of
the
cash
Pourtant,
j'ai
jamais
fait
ça
pour
Yet,
I
never
did
it
for
that
Pas
d'sécurité
si
ça
foire
No
security
if
it
fails
Ça
y
est,
c'est
reparti
pour
un
tour
Here
we
go
again
Mais
la
vérité
m'laisse
à
croire
But
the
truth
makes
me
believe
Que
j'ai
bien
fait
d'arrêter
les
études
That
I
made
the
right
decision
to
quit
school
J'écouterai
toujours
la
voix
dans
ma
tête
I
will
always
listen
to
the
voice
in
my
head
Je
n'ai
jamais
songé
à
vendre
les
stup'
I
never
thought
of
selling
drugs
J'en
avais
pas
besoin,
j'trouvais
ça
stupide
I
didn't
need
them,
I
found
it
stupid
Pourtant,
beaucoup
des
miens
l'ont
fait
Yet,
many
of
my
people
did
it
Mais
si
j'devais
tout
faire,
j'le
referai
But
if
I
had
to
do
it
all
over
again,
I
would
do
it
again
On
taffait
pendant
qu'ils
ronflaient
We
worked
while
they
snored
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bro,
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bro,
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Moteur
gronde,
frérot,
j'roule
toute
la
night
Engine
roaring,
bro,
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
(vroum)
All
night,
until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
(vroom)
Personne
voulait
signer
ma
tronche
Nobody
wanted
to
sign
my
mug
J'écrivais
sous
la
drache
I
wrote
in
the
pouring
rain
C'est
dans
la
boue
qu'on
s'est
retranché
It
is
in
the
mud
that
we
have
entrenched
ourselves
On
n'est
pas
dans
la
triche
We
are
not
in
the
cheat
Il
paraît
qu'le
succès
coûte
très
cher
Apparently,
success
comes
at
a
high
price
J'vois
la
vie
comme
un
crashtest
I
see
life
as
a
crash
test
T'espères
juste
qu'il
sera
pas
tragique
You
just
hope
it
won't
be
tragic
J'continue
d'charbonner
I
continue
to
hustle
Le
million
d'abonnés
on
l'aura
pas
volé
(frérot,
j'roule)
We
won't
have
stolen
a
million
subscribers
(bro,
I
roll)
Toujours
rien
à
côté
Still
nothing
left
Pour
les
miens
qu'j'promets
sommet
For
my
people,
I
promise
the
summit
J'ferais
la
route
dans
un
cabriolet
I
would
drive
in
a
convertible
J'roule
toute
la
night
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Frérot,
j'roule
toute
la
night
Bro,
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Moteur
gronde,
frérot,
j'roule
toute
la
night
Engine
roaring,
bro,
I
roll
all
night
Jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
Until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
(vroum)
All
night,
until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
(vroom)
Frérot,
j'roule
Bro,
I
roll
J'roule
toute
la
night,
jusqu'à
pas
d'heure,
nique
sa
mère
I
roll
all
night,
until
the
unholy
hours,
fuck
their
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Sacha Duval (guapo)
Альбом
Mira
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.