Bekar - Opinel - перевод текста песни на немецкий

Opinel - Bekarперевод на немецкий




Opinel
Opinel
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Jeune BE
Junger BE
Y aura jamais ma tête dans vos catalogues
Mein Gesicht wird niemals in euren Katalogen sein
Y aura jamais ma tête dans vos catalogues, y aura jamais d'brolique dans mon pantalon
Mein Gesicht wird niemals in euren Katalogen sein, es wird niemals eine Knarre in meiner Hose sein.
Jeune BE, j'ai pas l'accent du Nord (jamais), j'viens d'là ça parle le catalan(oui)
Junger BE, ich habe nicht den Akzent des Nordens (niemals), ich komme von dort, wo man Katalanisch spricht (ja)
Combien d'fois j'ai évité d'travailler? Demain, c'est loin, t'inquiète pas, j'me rattrape à l'aube
Wie oft habe ich es vermieden zu arbeiten? Morgen ist weit weg, keine Sorge, ich hole das in der Morgendämmerung nach
Pour changer de vie, on a quatre années, pour changer de ville, on a quatre anneaux
Um das Leben zu ändern, haben wir vier Jahre, um die Stadt zu ändern, haben wir vier Ringe
On part pas en mer quand on met les voiles, liquide dans Cristalline, c'est pas d'l'eau minérale
Wir fahren nicht aufs Meer, wenn wir die Segel setzen, Flüssigkeit in Cristalline, das ist kein Mineralwasser
Des voitures qui roulent sans les enjoliveurs, les murs de ma ville n'ont pas rajeuni
Autos, die ohne Radkappen fahren, die Mauern meiner Stadt sind nicht jünger geworden
Ici, la perspective d'avenir est mince, surtout si l'détective t'a mis les pinces
Hier ist die Zukunftsperspektive dünn, besonders wenn der Detektiv dir Handschellen angelegt hat
Ici, rien n'est fictif, personne n'est réceptif au deux plus quinze
Hier ist nichts erfunden, niemand ist empfänglich für zwei plus fünfzehn
Des pules-cra, des hommes ordinaires, en puche-ca tous les soirs d'hiver
Penner, gewöhnliche Männer, jeden Winterabend im Puff
Ne traîne pas dans la zone de guerre, c'est BE, c'est les hommes derrière
Treibe dich nicht in der Kriegszone herum, es ist BE, es sind die Männer dahinter
Si tu erres dans mon sanctuaire, ça devient mortuaire
Wenn du dich in meinem Heiligtum verirrst, wird es zum Leichenschauhaus
Pour te faire, certains sortent la plume, pour te faire, certains sortent le fer
Um dich fertig zu machen, holen manche die Feder raus, um dich fertig zu machen, holen manche das Eisen raus
Des pules-cra, des hommes ordinaires, en puche-ca tous les soirs d'hiver
Penner, gewöhnliche Männer, jeden Winterabend im Puff
Ne traîne pas dans la zone de guerre, c'est BE, c'est les hommes derrière
Treibe dich nicht in der Kriegszone herum, es ist BE, es sind die Männer dahinter
Si tu erres dans mon sanctuaire, ça devient mortuaire
Wenn du dich in meinem Heiligtum verirrst, wird es zum Leichenschauhaus
Pour te faire, certains sortent la plume, pour te faire, certains sortent le fer
Um dich fertig zu machen, holen manche die Feder raus, um dich fertig zu machen, holen manche das Eisen raus
On l'a fait sans leur pub et sans leurs contacts, on n'est jamais parti, y aura pas d'comeback
Wir haben es ohne ihre Werbung und ohne ihre Kontakte geschafft, wir sind nie weggegangen, es wird kein Comeback geben
J'arrive fort comme qui? J'arrive fort comme Biggie, fort comme Billie Jean ou Walter White
Ich komme stark wie wer? Ich komme stark wie Biggie, stark wie Billie Jean oder Walter White
Ils sont morts comme Kennedy, morts comme Pac, ils reviennent comme Kenobi (woaw)
Sie sind tot wie Kennedy, tot wie Pac, sie kommen zurück wie Kenobi (woaw)
J'suis revers comme Range, ils sont morts comme mange, gros clip, camo, BE starter pack
Ich bin Rückseite wie Range, sie sind tot wie Mange, großes Video, Tarnung, BE-Starterpaket
Nouvelle sortie, encore une masterclass, j'avance comme si j'étais coursé par les dés-c'
Neuer Release, wieder eine Meisterklasse, ich gehe voran, als ob ich von den Bullen gejagt würde
J'avance comme si j'avais zéro sur la MasterCard (zéro, zéro)
Ich gehe voran, als hätte ich null auf der MasterCard (null, null)
Agressif comme paire de TN, la police suit ma trace, pas mon ADN
Aggressiv wie ein Paar TNs, die Polizei verfolgt meine Spur, nicht meine DNA
La vie, un schlass, pour la mienne, j'touche le bois d'mon Opinel
Das Leben, ein Messer, für meins berühre ich das Holz meines Opinels
Des pules-cra, des hommes ordinaires, en puche-ca tous les soirs d'hiver
Penner, gewöhnliche Männer, jeden Winterabend im Puff
Ne traîne pas dans la zone de guerre, c'est BE, c'est les hommes derrière
Treibe dich nicht in der Kriegszone herum, es ist BE, es sind die Männer dahinter
Si tu erres dans mon sanctuaire, ça devient mortuaire
Wenn du dich in meinem Heiligtum verirrst, wird es zum Leichenschauhaus
Pour te faire, certains sortent la plume, pour te faire, certains sortent le fer
Um dich fertig zu machen, holen manche die Feder raus, um dich fertig zu machen, holen manche das Eisen raus
Certains sortent le brr
Manche holen das Brr raus
Certains sortent le brr
Manche holen das Brr raus





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Thomas Gloor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.