Bekar - Papillon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Papillon




Papillon
Butterfly
J'consomme le stress comme j'consomme le pilon
I consume stress like I consume drumsticks
Faut qu'je me détende, si j'veux une vie longue
I need to relax if I want a long life
On veut finir dans le haut de la chaîne
We want to end up at the top of the chain
Mais on a les ailes fragiles comme les papillons
But our wings are fragile like butterflies
On l'a dans l'ADN, on l'a dans les gènes
It's in our DNA, it's in our genes
Nous c'est la banquise, c'est pas la new gen'
We're the ice floe, not the new generation
J'me demande est-ce qu'elle est pour la fame?
I wonder if she's here for the fame?
J'peux pas m'faire avoir, son regard en dit long
I can't get caught, her gaze speaks volumes
J'consomme le stress comme j'consomme le pilon
I consume stress like I consume drumsticks
Faut qu'je me détende, si j'veux une vie longue
I need to relax if I want a long life
On veut finir dans le haut de la chaîne
We want to end up at the top of the chain
Mais on a les ailes fragiles comme les papillons
But our wings are fragile like butterflies
On l'a dans l'ADN, on l'a dans les gènes
It's in our DNA, it's in our genes
Nous c'est la banquise, c'est pas la new gen'
We're the ice floe, not the new generation
J'me demande est-ce qu'elle est pour la fame?
I wonder if she's here for the fame?
J'peux pas m'faire avoir, son regard en dit long
I can't get caught, her gaze speaks volumes
Yeah
Yeah
Pas dans leurs copinages, au fond d'l'appartement
Not in their hangouts, deep inside the apartment
J'suis froid comme Copenhague (J'suis froid comme Copenhague)
I'm cold like Copenhagen (I'm cold like Copenhagen)
Pas mal déçu d'certains
Not bad disappointed in some
J'regarde autour de moi
I look around me
Des sangsues, des serpents (c'est toi)
Leeches, snakes (it's you)
Les armes qu'y a dans tes clips, dis-moi tu t'en sers quand?
The weapons you have in your clips, tell me when do you use them?
Toujours un peu têtu, toujours un peu méfiant
Always a little stubborn, always a little suspicious
Donc j'fais plus trop confiance
So I don't trust anymore
Parce que j'ai capté l'ce-vi des gens
Because I caught the true nature of people
Les humains trahissent puis attendent leur sauveur
Humans betray and then wait for their savior
Ça m'fait peur comme la fin d'Atom Hearth Mother
It scares me like the end of Atom Heart Mother
Des inspi' Lunatic, des inspi' Supertramp
Lunatic inspiration, Supertramp inspiration
Marche pas trop dans mes pas
Don't walk too much in my steps
T'auras des super crampes
You'll have super cramps
La vie, c'est un gun, fais pas joujou avec
Life is a gun, don't play with it
T'es pas plus crédible avec un neuf en main
You're no more credible with a nine in your hand
Mon cœur c'est la même, fais pas joujou avec
My heart is the same, don't play with it
Sinon ton nom sera plus sali qu'un fleuve en Inde
Otherwise, your name will be dirtier than a river in India
J'consomme le stress comme j'consomme le pilon
I consume stress like I consume drumsticks
Faut qu'je me détende, si j'veux une vie longue
I need to relax if I want a long life
On veut finir dans le haut de la chaîne
We want to end up at the top of the chain
Mais on a les ailes fragiles comme les papillons
But our wings are fragile like butterflies
On l'a dans l'ADN, on l'a dans les gènes
It's in our DNA, it's in our genes
Nous c'est la banquise, c'est pas la new gen'
We're the ice floe, not the new generation
J'me demande est-ce qu'elle est pour la fame?
I wonder if she's here for the fame?
J'peux pas m'faire avoir, son regard en dit long
I can't get caught, her gaze speaks volumes
J'consomme le stress comme j'consomme le pilon
I consume stress like I consume drumsticks
Faut qu'je me détende, si j'veux une vie longue
I need to relax if I want a long life
On veut finir dans le haut de la chaîne
We want to end up at the top of the chain
Mais on a les ailes fragiles comme les papillons
But our wings are fragile like butterflies
On l'a dans l'ADN, on l'a dans les gènes
It's in our DNA, it's in our genes
Nous c'est la banquise, c'est pas la new gen'
We're the ice floe, not the new generation
J'me demande est-ce qu'elle est pour la fame?
I wonder if she's here for the fame?
J'peux pas m'faire avoir, son regard en dit long
I can't get caught, her gaze speaks volumes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.