Текст и перевод песни Bekar - Pièces détachées
Y
a
des
particules
en
toi,
tu
sais
pas
d'où
elles
viennent
В
тебе
есть
частицы,
ты
не
знаешь,
откуда
они
взялись.
À
croire
que
t'es
l'résultat
d'un
drôle
de
mixage
Словно
ты
результат
какого-то
странного
микса.
Arrête
de
croire
que
t'es
pas
à
ta
place,
tu
pourrais
crever
l'écran
sans
montrer
ton
visage
Перестань
думать,
что
ты
не
на
своем
месте,
ты
можешь
взорвать
экран,
не
показывая
лица.
Ça
t'va
pas
d'dire
qu'tu
veux
faire
des
liasses
Тебе
не
идет
говорить,
что
хочешь
заработать
кучу
денег.
C'que
tu
veux,
toi,
c'est
bien
plus
que
aç,
t'es
différent
des
autres
Ты
хочешь
гораздо
большего,
ты
отличаешься
от
других.
Tu
vas
toujours
plus
loin,
tu
sais
qu'la
légèreté
peut
t'noyer
dans
la
masse
Ты
всегда
идешь
дальше,
ты
знаешь,
что
легкость
может
утопить
тебя
в
толпе.
Tu
veux
qu'on
t'considère
comme
un
homme,
malgré
tes
réflexions
juvéniles
Ты
хочешь,
чтобы
тебя
считали
мужчиной,
несмотря
на
твои
юношеские
рассуждения.
Quand
tu
recules,
tu
t'le
dis
pas,
quand
t'avances,
tu
t'répètes
"Je
vais
nulle
part"
(ah,
ah,
ah)
Когда
ты
отступаешь,
ты
не
признаешься
себе
в
этом,
когда
ты
двигаешься
вперед,
ты
повторяешь:
"Я
никуда
не
денусь"
(ах,
ах,
ах).
Sur
ta
route
y
a
des
pierres,
tu
slalomes,
tu
seras
jamais
la
pire
des
salopes
На
твоем
пути
камни,
ты
лавируешь,
ты
никогда
не
будешь
худшей
из
стерв.
(Quand
tu
recules,
tu
t'le
dis
pas,
quand
t'avances
tu
t'répètes
"Je
vais
nulle
part")
(Когда
ты
отступаешь,
ты
не
признаешься
себе
в
этом,
когда
ты
двигаешься
вперед,
ты
повторяешь:
"Я
никуда
не
денусь".)
Dans
c'monde
où
tout
pourrait
s'acheter,
même
la
mort
dans
un
sachet
В
этом
мире,
где
можно
купить
всё,
даже
смерть
в
пакетике,
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
T'as
jamais
tenu
sur
ta
chaise,
du
temps,
t'en
as
trop
gâché
Ты
никогда
не
сидела
на
месте,
ты
потратила
слишком
много
времени
впустую.
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
Ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
Cachée,
cachée,
parce
qu'elles
sont
toutes
cachées
Скрытая,
скрытая,
потому
что
все
они
скрыты.
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
Ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
Cachée,
cachée,
faut
qu't'assembles
pièces
détachées
Скрытая,
скрытая,
тебе
нужно
собрать
запчасти.
Arrivé
comme
une
bombe
Ворвалась,
как
бомба.
Hey
hey,
hey
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Hey
hey,
hey
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй
Tu
fais
tout
par
passion,
tout
pour
ta
family
Ты
все
делаешь
со
страстью,
все
ради
своей
семьи.
Y
a
l'honneur
avant
d'faire
un
milli'
Честь
прежде,
чем
заработать
миллион.
Y
a
des
choses
que
tu
regrettes
comme
la
fois
où
t'as
laissé
ton
reuf
se
faire
humilier
Ты
сожалеешь
о
некоторых
вещах,
например,
о
том
случае,
когда
позволила
унизить
своего
друга.
Tu
t'réchauffes
dans
les
bras
d'tes
amis,
c'est
ta
seule
cheminée
Ты
греешься
в
объятиях
друзей,
это
твой
единственный
камин.
Tu
vois
toutes
sortes
de
choses,
vois
des
feuilles
se
remplir
Ты
видишь
самые
разные
вещи,
видишь,
как
заполняются
листы,
Vois
des
verres
se
vider,
mauvais
décor
s'est
personnifié
видишь,
как
пустеют
стаканы,
плохой
декор
обрел
плоть
и
кровь.
Ton
meilleur
ami,
c'est
l'feu
Твой
лучший
друг
– это
огонь.
L'soir
tu
parles
à
ton
plafond,
shit
te
fait
même
plus
d'effet
По
вечерам
ты
разговариваешь
со
своим
потолком,
травка
больше
не
действует.
On
t'invite
plus
dans
les
fêtes,
on
t'invite
plus
dans
les
fêtes
Тебя
больше
не
зовут
на
вечеринки,
тебя
больше
не
зовут
на
вечеринки.
Si
y
a
d'la
casse
ou
des
vols
ce
sera
plus
jamais
ta
faute
Если
что-то
сломается
или
будет
украдено,
это
больше
никогда
не
будет
твоей
виной.
Autour
le
monde
semble
s'éteindre,
stress
et
troubles
d'anxiété
Вокруг
мир,
кажется,
гаснет,
стресс
и
тревожные
расстройства.
Respirer
automatiquement
t'sais
plus
c'que
c'était
Ты
больше
не
помнишь,
что
такое
дышать
автоматически.
Mais
t'es
prêt
à
brûler
l'monde
quitte
à
l'faire
imprudemment
Но
ты
готова
сжечь
мир,
даже
если
придется
сделать
это
необдуманно.
Y
a
comme
des
similitudes
entre
c'que
j'raconte
et
moi
Есть
что-то
общее
между
тем,
что
я
рассказываю,
и
мной.
Dans
c'monde
où
tout
pourrait
s'acheter,
même
la
mort
dans
un
sachet
В
этом
мире,
где
можно
купить
всё,
даже
смерть
в
пакетике,
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
T'as
jamais
t'nu
sur
ta
chaise,
du
temps,
t'en
as
trop
gâché
Ты
никогда
не
сидела
на
месте,
ты
потратила
слишком
много
времени
впустую.
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
Ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
Cachée,
cachée,
parce
qu'elles
sont
toutes
cachées
Скрытая,
скрытая,
потому
что
все
они
скрыты.
Arrivé
comme
une
bombe,
toi,
t'es
venu
au
monde
en
pièces
détachées
Ты
ворвалась,
как
бомба,
ты
появилась
на
свет
в
разобранном
виде.
Cachée,
cachée,
faut
qu't'assembles
pièces
détachées
Скрытая,
скрытая,
тебе
нужно
собрать
запчасти.
Arrivé
comme
une
bombe
Ворвалась,
как
бомба.
Cachée,
cachée,
parce
qu'elles
sont
toutes
cachées
Скрытая,
скрытая,
потому
что
все
они
скрыты.
Arrivé
comme
une
bombe
Ворвалась,
как
бомба.
Cachée,
cachée,
faut
qu't'assembles
pièces
détachées
(yeah,
yeah)
Скрытая,
скрытая,
тебе
нужно
собрать
запчасти
(да,
да).
Arrivé
comme
une
bombe
Ворвалась,
как
бомба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Paco Del Rosso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.