Bekar - Quelqu'un - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Quelqu'un




Quelqu'un
Someone
La vie d'ma mère, moi, j'voulais tout baiser
My mother's life, I wanted to fuck everything
J'peux pas l'dire plus clairement (clairement)
I can't say it more clearly (clearly)
Ça va mieux dernièrement, certains problèmes sont derrière moi (derrière moi)
It's been better lately, some problems are behind me (behind me)
L'année dernière, j'ai failli tout laisser tomber, à dix-sept, j'haïssais les condés
Last year, I almost gave up everything, at seventeen, I hated the cops
C'qui s'apparente à l'ordre public, j'avais des dettes, le monde, j'lui tenais tête
Anything that resembles law enforcement, I was in debt, I was defying the world
Il manquerait plus qu'j'devienne quelqu'un (quelqu'un)
I wouldn't want to become someone (someone)
Il manquerait plus qu'j'devienne quelqu'un (quelqu'un)
I wouldn't want to become someone (someone)
J'pensais pas qu'ces mots dans le calepin
I didn't think these words in the notebook
Deviendraient un jour mon gagne pain
Would one day become my bread and butter
J'l'ai jamais fait pour l'oseille, j'voulais juste vivre au-dessus du seuil
I never did it for the money, I just wanted to live above the threshold
J'peux pas dire qu'j'ai fait ça tout seul, il est con celui qui r'fuse les conseils
I can't say I did it all alone, the one who refuses advice is stupid
Il manquerait plus qu'j'devienne quelqu'un (quelqu'un)
I wouldn't want to become someone (someone)
Il manquerait plus qu'j'devienne quelqu'un (quelqu'un)
I wouldn't want to become someone (someone)
Et si tu vis tant qu'tu rêves, moi, j'ai pas des rêves d'Américain
And if you live as long as you dream, I don't have American dreams
Et p't'être qu'au fond j'ai la flemme, il manquerait qu'j'devienne quelqu'un
And maybe deep down I'm lazy, I wouldn't want to become someone
Mais j'suis tellement mieux quand j'suis sonne-per, nique devenir un acteur ou un personnage
But I'm so much better when I'm just myself, fuck becoming an actor or a character
J'regarde ma mère, elle est si solaire, j'espère pouvoir être pareil à son âge, ouais, ouais
I look at my mother, she's so sunny, I hope to be the same at her age, yeah, yeah
Sto m'dit d'sourire sur scène, montre à ta commu le plaisir qu'tu r'ssens
Sto tells me to smile on stage, show your community the joy you feel
Les portes elles vont jamais s'ouvrir toutes seules, certes
The doors will never open on their own, of course
Mais la vie c'est pas souffrir sept sur sept, on l'fait pour la culture
But life is not suffering seven days a week, we do it for culture
J'pensais qu'à découper, ils font plein d'feats, parce qu'ils ont la flemme du deuxième couplet (ils ont la flemme)
I thought they were just cutting, they do a lot of feats, because they are lazy to do the second verse (they are lazy)
On m'dit, "T'as fait l'plus dur, faut qu't'arrêtes de douter" (douter, douter)
They tell me, "You've done the hardest part, you have to stop doubting" (doubting, doubting)
Ouais
Yeah
La vie d'ma mère, moi, j'voulais tout baiser
My mother's life, I wanted to fuck everything
J'peux pas l'dire plus clairement (clairement)
I can't say it more clearly (clearly)
Ça va mieux dernièrement, certains problèmes sont derrière moi (derrière moi)
It's been better lately, some problems are behind me (behind me)
L'année dernière, j'ai failli tout laisser tomber, à dix-sept, j'haïssais les condés
Last year, I almost gave up everything, at seventeen, I hated the cops
Tout c'qui s'apparente à l'ordre public, j'avais des dettes, le monde, j'lui tenais tête
Anything that resembles law enforcement, I was in debt, I was defying the world
Myth Syzer est passé par
Myth Syzer has been there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.