Текст и перевод песни Bekar - Quelqu'un
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'voulais
tout
baiser
Клянусь
жизнью
моей
матери,
я
хотел
все
разрушить,
J'peux
pas
l'dire
plus
clairement
(clairement)
Я
не
могу
сказать
это
яснее
(яснее)
Ça
va
mieux
dernièrement,
certains
problèmes
sont
derrière
moi
(derrière
moi)
В
последнее
время
стало
лучше,
некоторые
проблемы
остались
позади
(позади)
L'année
dernière,
j'ai
failli
tout
laisser
tomber,
à
dix-sept,
j'haïssais
les
condés
В
прошлом
году
я
чуть
не
бросил
все,
в
семнадцать
я
ненавидел
копов
C'qui
s'apparente
à
l'ordre
public,
j'avais
des
dettes,
le
monde,
j'lui
tenais
tête
Все,
что
связано
с
общественным
порядком,
у
меня
были
долги,
миру
я
противостоял
Il
manquerait
plus
qu'j'devienne
quelqu'un
(quelqu'un)
Еще
чего
не
хватало,
чтобы
я
стал
кем-то
(кем-то)
Il
manquerait
plus
qu'j'devienne
quelqu'un
(quelqu'un)
Еще
чего
не
хватало,
чтобы
я
стал
кем-то
(кем-то)
J'pensais
pas
qu'ces
mots
dans
le
calepin
Я
не
думал,
что
эти
слова
в
блокноте
Deviendraient
un
jour
mon
gagne
pain
Когда-нибудь
станут
моим
заработком
J'l'ai
jamais
fait
pour
l'oseille,
j'voulais
juste
vivre
au-dessus
du
seuil
Я
никогда
не
делал
это
ради
денег,
я
просто
хотел
жить
выше
черты
бедности
J'peux
pas
dire
qu'j'ai
fait
ça
tout
seul,
il
est
con
celui
qui
r'fuse
les
conseils
Я
не
могу
сказать,
что
сделал
это
сам,
глуп
тот,
кто
отказывается
от
советов
Il
manquerait
plus
qu'j'devienne
quelqu'un
(quelqu'un)
Еще
чего
не
хватало,
чтобы
я
стал
кем-то
(кем-то)
Il
manquerait
plus
qu'j'devienne
quelqu'un
(quelqu'un)
Еще
чего
не
хватало,
чтобы
я
стал
кем-то
(кем-то)
Et
si
tu
vis
tant
qu'tu
rêves,
moi,
j'ai
pas
des
rêves
d'Américain
И
если
ты
живешь,
пока
мечтаешь,
у
меня
нет
американской
мечты
Et
p't'être
qu'au
fond
j'ai
la
flemme,
il
manquerait
qu'j'devienne
quelqu'un
И,
может
быть,
в
глубине
души
мне
лень,
еще
чего
не
хватало,
чтобы
я
стал
кем-то
Mais
j'suis
tellement
mieux
quand
j'suis
sonne-per,
nique
devenir
un
acteur
ou
un
personnage
Но
мне
намного
лучше,
когда
я
пьян,
к
черту
становиться
актером
или
персонажем
J'regarde
ma
mère,
elle
est
si
solaire,
j'espère
pouvoir
être
pareil
à
son
âge,
ouais,
ouais
Я
смотрю
на
свою
мать,
она
такая
солнечная,
надеюсь,
я
буду
таким
же
в
ее
возрасте,
да,
да
Sto
m'dit
d'sourire
sur
scène,
montre
à
ta
commu
le
plaisir
qu'tu
r'ssens
Сто
говорит
мне
улыбаться
на
сцене,
покажи
своей
команде,
какое
удовольствие
ты
испытываешь
Les
portes
elles
vont
jamais
s'ouvrir
toutes
seules,
certes
Двери
никогда
не
откроются
сами,
конечно
Mais
la
vie
c'est
pas
souffrir
sept
sur
sept,
on
l'fait
pour
la
culture
Но
жизнь
- это
не
страдания
семь
дней
в
неделю,
мы
делаем
это
ради
культуры
J'pensais
qu'à
découper,
ils
font
plein
d'feats,
parce
qu'ils
ont
la
flemme
du
deuxième
couplet
(ils
ont
la
flemme)
Я
думал,
что
они
делают
много
фитов,
потому
что
им
лень
писать
второй
куплет
(им
лень)
On
m'dit,
"T'as
fait
l'plus
dur,
faut
qu't'arrêtes
de
douter"
(douter,
douter)
Мне
говорят:
"Ты
сделал
самое
сложное,
ты
должен
перестать
сомневаться"
(сомневаться,
сомневаться)
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'voulais
tout
baiser
Клянусь
жизнью
моей
матери,
я
хотел
все
разрушить
J'peux
pas
l'dire
plus
clairement
(clairement)
Я
не
могу
сказать
это
яснее
(яснее)
Ça
va
mieux
dernièrement,
certains
problèmes
sont
derrière
moi
(derrière
moi)
В
последнее
время
стало
лучше,
некоторые
проблемы
остались
позади
(позади)
L'année
dernière,
j'ai
failli
tout
laisser
tomber,
à
dix-sept,
j'haïssais
les
condés
В
прошлом
году
я
чуть
не
бросил
все,
в
семнадцать
я
ненавидел
копов
Tout
c'qui
s'apparente
à
l'ordre
public,
j'avais
des
dettes,
le
monde,
j'lui
tenais
tête
Все,
что
связано
с
общественным
порядком,
у
меня
были
долги,
миру
я
противостоял
Myth
Syzer
est
passé
par
là
Myth
Syzer
побывал
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.