Bekar - Razorlight - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Razorlight




Razorlight
Razorlight
J'ai grandi sur du Razorlight, ce soir comme j'ai pas sommeil
I grew up on Razorlight, tonight I can't sleep
J'mets en boucle la fin du clip de Flashing Lights
I'm playing the end of the Flashing Lights video on repeat
Ce soir la pluie est ruisselante, y a l'orage qui me hante
Tonight the rain is pouring, the storm is haunting me
Un jour la foudre a rasé l'arbre du jardin
One day lightning struck down the tree in the garden
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait qu't'allais pas bien
Now that you're gone, it was obvious you weren't doing well
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait
Now that you're gone, it was obvious
J'pensais êt' seul dans ma piaule, jusqu'à l'entendre sur mon épaule
I thought I was alone in my room, until I heard it on my shoulder
Cette voix qui suit la mélodie, qu'écrit la pluie frappant la taule
This voice that follows the melody, written by the rain hitting the metal sheet
Je n'sais pas si c'est mon ennemie, au vu de c'qu'elle me dit
I don't know if it's my enemy, given what it tells me
Mais c'qui est sûr, c'est qu'elle me connaît mieux que personne d'autre
But what's certain is that it knows me better than anyone else
Que je n'saurais que faire de mes dix doigts, si j'n'avais pas cette petite voix
That I wouldn't know what to do with my ten fingers if I didn't have this little voice
La ville est belle, la ville est belle, encore plus vue des toits
The city is beautiful, the city is beautiful, even more so from the rooftops
Alors ce soir, j'prends l'altitude, foutu, cette solitude hante
So tonight, I'm taking to the heights, damn, this loneliness haunts
Mais quand j'la quitte putain cette mauvaise habitude me manque
But when I leave it, damn, I miss this bad habit
À deux doigts d'craquer, craquer, laissez-moi gratter l'papier
About to crack, crack, let me scratch the paper
Voir le bout d'ma plume s'dégrader, j'ai rien fait d'mal, j'fais qu'rapper
See the end of my pen degrade, I haven't done anything wrong, I'm just rapping
Je n'ai pas d'autre bagage, il est temps qu'j'quitte mon garage
I have no other luggage, it's time I left my garage
J'volais l'trésor au fond d'moi, commettre mon propre braquage
I was stealing the treasure deep inside me, committing my own heist
On m'a pas donné confiance, alors j'l'ai cherché tout seul
They didn't give me confidence, so I looked for it on my own
C'était une preuve de bon sens, d'écrire ces textes dans l'sous-sol
It was proof of good sense, to write these lyrics in the basement
Mon seul refuge quand papa criait, t'sais des claques j'en ai pris trop
My only refuge when dad was yelling, you know I took too many slaps
Peut-être injuste ou justifié, je n'saurais dire, je n'ai pas trié
Maybe unfair or justified, I couldn't say, I didn't sort it out
J'ai grandi sur du Razorlight, ce soir comme j'ai pas sommeil
I grew up on Razorlight, tonight I can't sleep
J'mets en boucle la fin du clip de Flashing Lights
I'm playing the end of the Flashing Lights video on repeat
Ce soir la pluie est ruisselante, y a l'orage qui me hante
Tonight the rain is pouring, the storm is haunting me
Un jour la foudre a rasé l'arbre du jardin
One day lightning struck down the tree in the garden
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait qu't'allais pas bien
Now that you're gone, it was obvious you weren't doing well
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait qu't'allais pas bien
Now that you're gone, it was obvious you weren't doing well
Okay, okay, j'sors en ville, j'l'ai vue d'en haut, toute ma vie j'l'ai trouvé belle
Okay, okay, I'm going out on the town, I saw it from above, all my life I found it beautiful
Dès l'premier jour comme d'Étienne Daho, vagabonder, trouver l'temps long
From day one like Étienne Daho, wander, find time long
Magasin vide, wagon bondé, le mien s'arrête à St-Phi'
Empty store, jumped on the train, mine stops at St-Phi'
J'descends, contrôle de condé, j'aurais mieux fait d'rester là-haut
I get off, cop check, I would have been better off staying up there
Une voix rapide, au bord du tieks, ça baragouine toute la noche
A fast voice, on the verge of tieks, babbling all night long
J'croise un ancien, j'l'ai pas vu depuis, j'l'aime pas, mais j'vais quand même le check
I run into an old friend, I haven't seen him in ages, I don't like him, but I'm still going to check him
C'est donc ça l'respect ou c'est s'comporter comme un faux
So this is respect or is it acting like a fake
J'me fous d'savoir c'qu't'aurais fais, c'qui compte c'est être soi et l'rester
I don't care what you would have done, what matters is being yourself and staying that way
Il est temps qu'j'fasse les bons choix pour que mon futur glisse
It's time I made the right choices so my future slides
Pour que soit fait d'or mon futur disque
So that my future record is made of gold
La boucle se répète
The loop repeats
J'suis l'portait d'mon daron et d'mon futur fils (hey, hey, hey)
I'm the bearer of my father and my future son (hey, hey, hey)
J'ai grandi sur du Razorlight, ce soir comme j'ai pas sommeil
I grew up on Razorlight, tonight I can't sleep
J'mets en boucle la fin du clip de Flashing Lights
I'm playing the end of the Flashing Lights video on repeat
Ce soir la pluie est ruisselante, y a l'orage qui me hante
Tonight the rain is pouring, the storm is haunting me
Un jour la foudre a rasé l'arbre du jardin
One day lightning struck down the tree in the garden
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait qu't'allais pas bien
Now that you're gone, it was obvious you weren't doing well
Maintenant qu't'es partie ça s'voyait qu't'allais pas bien
Now that you're gone, it was obvious you weren't doing well





Авторы: Leonard Luccini, Alexandre Becquart, Vincent David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.