Bekar - Regard froid - перевод текста песни на немецкий

Regard froid - Bekarперевод на немецкий




Regard froid
Kalter Blick
Jeune BE
Junger BE
J'crois, on peut envoyer l'volume un peu
Ich glaube, wir können die Lautstärke etwas aufdrehen
Ah, ah
Ah, ah
Yes, yes
Yes, yes
Ouais, ouais
Ja, ja
Même si on parle avec des mots
Auch wenn wir mit Worten sprechen
On s'comprend mieux avec des regards
Verstehen wir uns besser mit Blicken
Pourquoi certains font les sourds?
Warum tun manche so, als wären sie taub?
Moi, j'ai qu'une parole et aucun compte à rendre
Ich habe nur ein Wort und muss niemandem Rechenschaft ablegen
Ne viens pas dire que j'te dois des sous (sale fils de)
Komm mir nicht und sag, ich schulde dir Geld (dreckiger Hurensohn)
On est des p'tits bordéliques mais pour nous mettre à l'abri, on aurait lire des livres
Wir sind kleine Chaoten, aber um uns in Sicherheit zu bringen, hätten wir Bücher lesen sollen
J'connais des dealers, des livreurs Uber Eats
Ich kenne Dealer, Uber Eats-Lieferanten
Qui pour faire de l'argent, sont des vrais tireurs d'élite
Die, um Geld zu verdienen, echte Scharfschützen sind
La vie, une très grosse, j'lui ai mordu les fesses
Das Leben, eine ganz Dicke, ich habe ihr in den Arsch gebissen
Mais que vos têtes pour une daronne qui pleure très, très, très fort pour la mort de son fils
Aber was sind eure Köpfe wert, verglichen mit einer Mutter, die sehr, sehr, sehr stark um den Tod ihres Sohnes weint
Personne ne sait c'que sera l'après
Niemand weiß, was danach kommt
Elle revoit son petit encore à la crèche
Sie sieht ihren Kleinen noch in der Krippe
Elle rêverait d'voir sa silhouette
Sie würde gerne seine Silhouette sehen
Mais elle gardera en tête celle que les flics ont vu autour d'eux, son corps à la craie
Aber sie wird das Bild im Kopf behalten, das die Bullen um ihn herum gesehen haben, seinen Körper mit Kreide umrandet
On pourra pas être en paix sans passer par la violence
Wir können keinen Frieden finden, ohne Gewalt anzuwenden
Moi, je crois que c'est ma thématique
Ich glaube, das ist mein Thema
Il existe pas une clé pour te sortir de l'avalanche (nan, nan, nan)
Es gibt keinen Schlüssel, der dich aus der Lawine herausholt (nein, nein, nein)
À part demander pardon au Seigneur
Außer den Herrn um Vergebung zu bitten
J'ai des questions qui ont fait les plus grands bracos
Ich habe Fragen, die die größten Überfälle ausgelöst haben
Qui sont les vrais voyous?
Wer sind die wahren Gangster?
Ceux dans la street ou ceux qui portent un stard-co au Sénat comme Sarko'? (Ou ceux qui portent un stard-co au Sénat comme Sarko'?)
Die auf der Straße oder die, die im Senat einen Anzug tragen wie Sarko'? (Oder die, die im Senat einen Anzug tragen wie Sarko'?)
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich musste drei- oder viermal an mich glauben
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
Aber wie ein echter Mann habe ich es weggesteckt, auch wenn ich verletzt war
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich stecke nur ein
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Drei oder vier Geburten auf hundert Todesfälle, kalter Blick
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich musste drei- oder viermal an mich glauben
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
Aber wie ein echter Mann habe ich es weggesteckt, auch wenn ich verletzt war
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich stecke nur ein
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Drei oder vier Geburten auf hundert Todesfälle, kalter Blick
J'ai marché dans les marécages, pantalon camo, belek aux crocodiles
Ich bin durch Sümpfe gelaufen, Tarnhose, Vorsicht vor Krokodilen
Monte les étages, apprends à parler cash, ouais, gros
Steig die Etagen hoch, lerne, Klartext zu reden, ja, mein Schatz
Bientôt la vie sous les cocotiers
Bald das Leben unter Kokospalmen
J'suis précis comme les Fabregas ou comme les Buffon quand faut garder les cages
Ich bin präzise wie die Fabregas' oder wie die Buffons, wenn es darum geht, die Tore zu hüten
Si t'es pas mon gars, me dis pas quoi faire
Wenn du nicht mein Kumpel bist, sag mir nicht, was ich tun soll
Regard froid comme métal, j'y crois dur comme fer
Kalter Blick wie Metall, ich glaube fest daran wie an Eisen
Mais j'avoue, y a des jours j'me sens pire que faible
Aber ich gebe zu, es gibt Tage, da fühle ich mich mehr als schwach
Ici, les rêves qu'on a s'envolent vite
Hier verfliegen die Träume, die wir haben, schnell
Ma mort, j'la connais pas mais pourtant, j'me suis fait cent fois l'film
Meinen Tod kenne ich nicht, aber trotzdem habe ich mir den Film hundertmal vorgestellt
Y a des putains d'empreintes sur des pompes
Es gibt verdammte Abdrücke auf Schuhen
La chaleur du bitume sous les miennes
Die Hitze des Asphalts unter meinen
Que vaut la valeur de l'espèce humaine face aux cris d'un enfant sous les bombes?
Was ist der Wert des Menschenlebens angesichts der Schreie eines Kindes unter den Bomben?
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich musste drei- oder viermal an mich glauben
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
Aber wie ein echter Mann habe ich es weggesteckt, auch wenn ich verletzt war
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich stecke nur ein
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Drei oder vier Geburten auf hundert Todesfälle, kalter Blick
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich musste drei- oder viermal an mich glauben
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
Aber wie ein echter Mann habe ich es weggesteckt, auch wenn ich verletzt war
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Kalter Blick, gesenkter Kopf, ich stecke nur ein
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Drei oder vier Geburten auf hundert Todesfälle, kalter Blick





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.