Bekar - Regard froid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Regard froid




Regard froid
Cold Stare
Jeune BE
Young BE
J'crois, on peut envoyer l'volume un peu
I think we can turn up the volume a bit here
Ah, ah
Ah, ah
Yes, yes
Yes, yes
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Même si on parle avec des mots
Even if we speak with words
On s'comprend mieux avec des regards
We understand each other better with looks
Pourquoi certains font les sourds?
Why are some people deaf?
Moi, j'ai qu'une parole et aucun compte à rendre
Me, I have only one word and no accounts to render
Ne viens pas dire que j'te dois des sous (sale fils de)
Don't come and tell me I owe you money (you dirty...)
On est des p'tits bordéliques mais pour nous mettre à l'abri, on aurait lire des livres
We're a little messy, but to shelter ourselves, we should have read books
J'connais des dealers, des livreurs Uber Eats
I know dealers, Uber Eats delivery guys
Qui pour faire de l'argent, sont des vrais tireurs d'élite
Who, to make money, are real snipers
La vie, une très grosse, j'lui ai mordu les fesses
Life, a very big one, I bit her on the ass
Mais que vos têtes pour une daronne qui pleure très, très, très fort pour la mort de son fils
But may your heads be for a mother who cries very, very, very hard for the death of her son
Personne ne sait c'que sera l'après
No one knows what will come after
Elle revoit son petit encore à la crèche
She sees her little one again at the nursery
Elle rêverait d'voir sa silhouette
She would dream of seeing his silhouette
Mais elle gardera en tête celle que les flics ont vu autour d'eux, son corps à la craie
But she will keep in mind the one the cops saw around them, his body outlined in chalk
On pourra pas être en paix sans passer par la violence
We can't be at peace without going through violence
Moi, je crois que c'est ma thématique
Me, I think that's my theme
Il existe pas une clé pour te sortir de l'avalanche (nan, nan, nan)
There is no key to get you out of the avalanche (no, no, no)
À part demander pardon au Seigneur
Except to ask the Lord for forgiveness
J'ai des questions qui ont fait les plus grands bracos
I have questions that have made the biggest heists
Qui sont les vrais voyous?
Who are the real thugs?
Ceux dans la street ou ceux qui portent un stard-co au Sénat comme Sarko'? (Ou ceux qui portent un stard-co au Sénat comme Sarko'?)
Those in the street or those who wear a stard-co in the Senate like Sarko'? (Or those who wear a stard-co in the Senate like Sarko'?)
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Cold stare, head down, I had to believe in myself three or four times
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
But like a real man, I took it, even injured
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Cold stare, head down, I just keep taking it
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Three or four births per hundred deaths, cold stare
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Cold stare, head down, I had to believe in myself three or four times
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
But like a real man, I took it, even injured
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Cold stare, head down, I just keep taking it
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Three or four births per hundred deaths, cold stare
J'ai marché dans les marécages, pantalon camo, belek aux crocodiles
I walked in the swamps, camo pants, watch out for crocodiles
Monte les étages, apprends à parler cash, ouais, gros
Climb the floors, learn to talk cash, yeah, big guy
Bientôt la vie sous les cocotiers
Life under the coconut trees soon
J'suis précis comme les Fabregas ou comme les Buffon quand faut garder les cages
I'm as precise as the Fabregas or the Buffons when it comes to keeping the cages
Si t'es pas mon gars, me dis pas quoi faire
If you're not my guy, don't tell me what to do
Regard froid comme métal, j'y crois dur comme fer
Cold stare like metal, I believe in it as hard as iron
Mais j'avoue, y a des jours j'me sens pire que faible
But I confess, there are days when I feel worse than weak
Ici, les rêves qu'on a s'envolent vite
Here, the dreams we have fly away quickly
Ma mort, j'la connais pas mais pourtant, j'me suis fait cent fois l'film
My death, I don't know her, but I've made the movie a hundred times
Y a des putains d'empreintes sur des pompes
There are fucking footprints on some pumps
La chaleur du bitume sous les miennes
The heat of the asphalt under mine
Que vaut la valeur de l'espèce humaine face aux cris d'un enfant sous les bombes?
What is the value of the human species worth in the face of the cries of a child under the bombs?
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Cold stare, head down, I had to believe in myself three or four times
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
But like a real man, I took it, even injured
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Cold stare, head down, I just keep taking it
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Three or four births per hundred deaths, cold stare
Le regard froid, tête baissée, j'ai croire en moi trois-quatre fois
Cold stare, head down, I had to believe in myself three or four times
Mais comme un vrai bonhomme, j'ai encaissé, même blessé
But like a real man, I took it, even injured
Le regard froid, tête baissée, j'fais qu'encaisser
Cold stare, head down, I just keep taking it
Trois-quatre naissances pour cent décès, le regard froid
Three or four births per hundred deaths, cold stare





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.