Bekar - Sans la pluie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bekar - Sans la pluie




Sans la pluie
Without the Rain
Si tu veux pas qu'j'découpe les fils, yeah, yeah
If you don't want me to cut the wires, yeah, yeah
Donne les clés d'la caisse, eh, yeah
Give me the keys to the car, huh, yeah
Si tu veux pas qu'j'découpe les fils (fils, fils)
If you don't want me to cut the wires (wires, wires)
Donne les clés d'la caisse (caisse, caisse)
Give me the keys to the car (car, car)
Évitons d'parler dans le vide (vide, vide)
Let's avoid talking in the void (void, void)
Viens, on parle en vrai (en face)
Come on, let's talk for real (face to face)
Beaucoup, beaucoup trop d'ennuis (nuis, nuis)
Too many, too many problems (problems, problems)
Mais t'inquiète, on encaisse (caisse, caisse)
But don't worry, we'll cash in (cash, cash)
Y a peut-être plus d'eau au fond du puits (puits, puits)
There may be more water at the bottom of the well (well, well)
Mais j'aperçois quelques pièces
But I see a few coins
Y a quelques pièces au fond d'un puits
There are a few coins at the bottom of a well
On dit qu'ça porte chance ici et qu'tout homme a besoin d'un appui
They say that it brings good luck here and that every man needs a crutch
(Et qu'tout homme a besoin d'un appui)
(And that every man needs a crutch)
Mais fais pas crari tout va bien, sale est l'décor dans l'quel j'ai baigné
But don't pretend everything's fine, the scenery I bathed in is dirty
Quel homme je serais sans la pluie?
What kind of man would I be without the rain?
Réveil à cinq, j'prends l'tro-m de six, l'école, j'aime pas, donc j'crache dessus
Wake up at five, take the six o'clock bus, I don't like school, so I spit on it
J'parle mal aux profs, j'me trompe de cible
I talk back to the teachers, I'm aiming at the wrong target
Ce soir, j'en ai gros sur la tête, j'ai fait des dizaines de maquettes
Tonight, I'm fed up, I've made dozens of mockups
Y a rien qui sort, c'est pas possible
Nothing comes out, it's not possible
Ok moi, j'sais pas pourquoi, ni comment j'en suis
Okay, I don't know why or how I got here
Je sais pourquoi j'me donne du mal, du-per quand ça devient machinal
I know why I'm working so hard, when it becomes automatic
Nique un plan qui m'rapportera nada, j'suis un homme et je sais m'en contenter
Fuck a plan that won't bring me anything, I'm a man and I know how to be content
Je n'veux pas des pouvoirs de Yubaba
I don't want Yubaba's powers
Si tu veux pas qu'j'découpe les fils (fils, fils)
If you don't want me to cut the wires (wires, wires)
Donne les clés d'la caisse (caisse, caisse)
Give me the keys to the car (car, car)
Évitons d'parler dans le vide (vide, vide)
Let's avoid talking in the void (void, void)
Viens, on parle en vrai (en face)
Come on, let's talk for real (face to face)
Beaucoup, beaucoup trop d'ennuis (nuis, nuis)
Too many, too many problems (problems, problems)
Mais t'inquiète, on encaisse (caisse, caisse)
But don't worry, we'll cash in (cash, cash)
Y a peut-être plus d'eau au fond du puits (puits, puits)
There may be more water at the bottom of the well (well, well)
Mais j'aperçois quelques pièces
But I see a few coins





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Paul Steen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.