Текст и перевод песни Bekar - Skit Interstellar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skit Interstellar
Skit Interstellar
J'ai
repris
les
clés
d'la
caisse
I
got
the
car
keys
back
Allez
ma
gueule,
c'est
l'heure
Come
on,
it's
time
Dix
ans
qu'je
regarde
le
succès
m'faire
des
appels
de
phare
Ten
years
I've
been
watching
success
flash
its
headlights
at
me
J'aurais
jamais
pu
imaginer
vivre
un
tel
scénar'
I
could
never
have
imagined
living
such
a
scenario
C'est
comme
si
on
m'avait
d'mandé
d'écrire
Interstellar
It's
like
they
asked
me
to
write
Interstellar
Montre-moi
l'chemin,
j'y
vais
direct
Show
me
the
way,
I'll
go
straight
there
On
n'est
pas
trop
dans
les
préliminaires
We're
not
too
much
in
the
preliminaries
On
connaît
le
manque
We
know
the
lack
C'est
dur
mais
bon,
ça
crée
des
meneurs
It's
hard,
but
hey,
it
creates
leaders
L'été
j'suis
heureux,
j'ai
rien
à
dire
In
the
summer
I'm
happy,
I
have
nothing
to
say
Pour
ça
j'écris
que
l'hiver
That's
why
I
only
write
in
winter
J'côtoie
les
plus
cotés
poto
I
hang
out
with
the
most
rated,
dude
La
plupart
c'est
pas
des
lumières
Most
of
them
are
not
lights
On
m'a
mis
un
tacle,
pas
grave,
j'accepte
I
was
tackled,
no
big
deal,
I
accept
Mais
j'm'habitue
pas
aux
défaites
But
I
don't
get
used
to
defeats
Quand
je
rate,
je
réattaque
When
I
miss,
I
attack
again
J'suis
choqué
par
le
stade,
auquel
j'accède
I'm
shocked
by
the
stage
I'm
reaching
Et
tout
ça
sans
signer
d'pacte
sur
une
feuille
noire
A4
And
all
this
without
signing
any
pact
on
a
black
A4
sheet
Ça
fait
plaisir,
j'déteste
qu'on
surveille
mes
faits
et
gestes
It's
nice,
I
hate
it
when
they
watch
my
every
move
Pétasse,
mets
tes
zests
de
venin
ailleurs
Bitch,
put
your
venom
zest
elsewhere
J'suis
un
peu
stressé,
j'angoisse
I'm
a
little
stressed,
I'm
anxious
Consomme
un
truc
indigeste
Consume
something
indigestible
Seul
dans
l'bus,
parano
Alone
on
the
bus,
paranoid
Tous
les
gens
m'veulent
un
malheur
Everyone
wishes
me
ill
J'suis
casse
cou
comme
Steve-O
I'm
a
daredevil
like
Steve-O
Mon
corps
j'veux
voir
c'qu'il
veut
I
want
to
see
what
my
body
wants
À
l'heure
de
Scofield
j'ai
le
flow
made
in
B.E
At
Scofield's
time,
I
have
the
flow
made
in
B.E
J'retourne
ton
festival
mais
c't'année
tu
m'paies
mieux
I'm
returning
your
festival,
but
this
year
you're
paying
me
better
J'suis
dans
l'carré
final,
on
va
voir
qui
l'fait
mieux
I'm
in
the
final
square,
we'll
see
who
does
it
better
J'ai
toujours
fait
c'que
j'voulais
I've
always
done
what
I
wanted
J'm'en
bats
les
couilles
de
ton
opinion
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
Dans
ma
vie,
j'ai
eu
différentes
apparences
comme
un
couteau
papillon
In
my
life,
I've
had
different
appearances
like
a
butterfly
knife
J'ai
pas
changé
ma
vision,
j'suis
un
soldat
pas
un
pion
I
haven't
changed
my
vision,
I'm
a
soldier,
not
a
pawn
J'en
ai
rien
à
foutre
de
l'argent,
sur
la
tête
de
François
Fillon
I
don't
give
a
damn
about
money,
on
Francois
Fillon's
head
J'ai
rappé
dans
toutes
les
ves-ca
I
rapped
in
all
the
ves-cas
T'as
tourné
dans
tous
les
greniers
You've
been
in
all
the
attics
Dans
ta
team,
y
a
que
des
vieux
gars
In
your
team,
there
are
only
old
guys
Et
toi
bsahtek
t'es
l'premier
And
you
bsahtek
you're
the
first
Faut
qu'j'les
tue
I
have
to
kill
them
Qu'j'remplisse
le
quota
comme
le
chevalier
de
Gotham
I
have
to
fill
the
quota
like
the
knight
of
Gotham
Depuis
qu'j'ai
doublé
mon
liquide
Since
I
doubled
my
liquid
Tous
les
poisons
m'ont
l'air
potable
All
poisons
seem
drinkable
to
me
Tu
mens
sur
les
chiffres
comme
Pelé
You
lie
about
the
numbers
like
Pele
On
t'regarde
pas
comme
la
télé
We
don't
watch
you
like
TV
Le
studio,
c'est
mon
atelier
The
studio
is
my
workshop
Ça
va
gronder,
ça
va
gueuler
It
will
rumble,
it
will
yell
T'as
la
dalle,
toi
tu
manges
à
tous
les
râteliers
You're
hungry,
you
eat
from
all
the
feeders
J'me
suis
fait
tout
seul
et
si
j'finis
pas
la
course
I
made
myself
and
if
I
don't
finish
the
race
C'est
mon
ombre
qui
prend
le
relais
It's
my
shadow
that
takes
over
C'soir,
j'ai
trop
fumé
la
lemon
Tonight,
I
smoked
too
much
lemon
J'me
contente
pas
du
minimum
I'm
not
content
with
the
minimum
Billets
violets,
comme
anémone
ou
Vénom
Purple
tickets,
like
anemone
or
Venom
J'veux
pas
caner
bêtement
par
un
fanatique
comme
Lennon
I
don't
want
to
be
killed
stupidly
by
a
fanatic
like
Lennon
Ou
d'venir
fou
comme
Elon
Or
go
crazy
like
Elon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.