Bekar - Un jour - перевод текста песни на русский

Un jour - Bekarперевод на русский




Un jour
Однажды
Le regard vide sur le plafond gris, nouvelles dates sur mon cellulaire
Пустой взгляд в серый потолок, новые даты в телефоне,
Ça fait vingt-trois fois qu'c'est l'hiver, c'est sur mon frère que mon daron crie
Двадцать три зимы уже прошло, мой батя опять орёт на брата.
Me parle pas, j'suis d'une sale humeur
Не говори со мной, у меня хреновое настроение.
Tu l'connais pas, c'est ça, le Nord, viens voir la belle vie d'un solitaire
Ты же не знаешь, каково это Север, посмотри, как прекрасна жизнь одиночки.
Et si demain, ça marche pas, t'inquiète, j'irai voir le monde, celui sans lumière
И если завтра ничего не получится, не волнуйся, я отправлюсь смотреть мир, тот, что без света,
En bord de mer, voir les hirondelles car je sais qu'mes yeux ne fixeront qu'elles
На берегу моря, смотреть на ласточек, потому что я знаю, что мои глаза будут смотреть только на них.
Les jeunes d'hier connaissaient la mine, pendant qu'leurs pères utilisaient le sol
Молодые тогда знали, что такое шахта, пока их отцы работали на земле.
C'pas le shit qui noircit la leur, c'pas la pluie qui tombait du ciel
Не травка делала их лица черными, и не дождь, падающий с неба.
Maintenant, les jeunes sont à la ramasse, ils ont des coups d'shlass sous la carapace
Теперь молодёжь совсем расклеилась, под панцирем прячутся от ударов судьбы.
Mentalité cocktail aux Bahamas, on portait pas d'survêt' à la base
Ментальность коктейль на Багамах, раньше мы не носили спортивные костюмы.
On rêvait d'être le numéro 10, on pensait pas à faire des mélodies, Ouais-ouais
Мы мечтали быть номером 10, мы не думали о том, чтобы писать музыку, да-да.
Un jour, j'vais m'casser d'là, faudra l'dire à personne
Однажды я сбегу отсюда, никому не скажу ни слова.
Un jour, pour passer l'cap, moi, la vie, j'la préfère seul
Однажды, чтобы перешагнуть черту, я выберу одиночество.
Un jour, j'vais m'casser d'là (suffit d'un jour)
Однажды я сбегу отсюда (достаточно одного дня).
J'crois qu'j'ai passé l'âge de le dire à personne
Кажется, я уже слишком стар, чтобы говорить об этом.
Un jour, j'vais m'casser d'là, faudra l'dire à personne
Однажды я сбегу отсюда, никому не скажу ни слова.
Un jour, pour passer l'cap, moi, la vie, j'la préfère seul
Однажды, чтобы перешагнуть черту, я выберу одиночество.
Un jour, j'vais m'casser d'là (suffit d'un jour)
Однажды я сбегу отсюда (достаточно одного дня).
Et j'crois qu'j'ai passé l'âge de le dire à personne
И кажется, я уже слишком стар, чтобы говорить об этом.
Un jour peut-être, j'aurai des enfants, un chien, une femme, une p'tite cheminée
Однажды, может быть, у меня будут дети, собака, жена, маленький камин.
Qu'est-ce qui restera d'mes deux parents? Deux initiales sur une chevalière
Что останется от моих родителей? Две инициала на печатке.
Le stylo vide, les mains salies, le stylo vide, les mains salies
Пустая ручка, грязные руки, пустая ручка, грязные руки.
Rester dans l'ombre ou être célèbre, j'hésite encore comme Salif
Оставаться в тени или быть знаменитым, я всё ещё сомневаюсь, как Салиф.
J'attends toujours que mon soleil s'allume autant qu'mon reuf attend qu'son père soit libre
Я всё ещё жду, когда моё солнце засияет, так же, как мой брат ждёт, когда его отец освободится.
Douleur frappe quand sa silhouette s'éloigne, p'tit sourire comme un dernier salut
Боль бьёт, когда его силуэт удаляется, лёгкая улыбка, как последнее прости.
Le stylo vide, les mains salies, et dans ma tête, c'est insalubre
Пустая ручка, грязные руки, и в моей голове творится полная разруха.
Rester dans l'ombre ou être célèbre, j'hésite encore
Оставаться в тени или быть знаменитым, я всё ещё сомневаюсь.
Un jour peut-être j'aurai pris la peine de comprendre pourquoi j'me suis pris la tête
Однажды, может быть, я удосужусь понять, почему я так много думаю.
Mais que vaut ma peine devant celle d'un frère qui endure la sienne pour remplir l'assiette?
Но чего стоят мои страдания по сравнению со страданиями брата, который терпит свои, чтобы наполнить тарелку?
Et on prend des claques mais on flanche pas, tu crois encore que j'les calcule
И мы получаем удары, но не сдаёмся, ты всё ещё думаешь, что я их считаю?
Y a une leçon dans chacune d'elle, on vit un éternel flashback
В каждом из них есть урок, мы переживаем вечный флешбэк.
Un jour, j'vais m'casser d'là, faudra l'dire à personne
Однажды я сбегу отсюда, никому не скажу ни слова.
Un jour, pour passer l'cap, moi, la vie, j'la préfère seul
Однажды, чтобы перешагнуть черту, я выберу одиночество.
Un jour, j'vais m'casser d'là (suffit d'un jour)
Однажды я сбегу отсюда (достаточно одного дня).
J'crois qu'j'ai passé l'âge de le dire à personne
Кажется, я уже слишком стар, чтобы говорить об этом.
Un jour, j'vais m'casser d'là, faudra l'dire à personne
Однажды я сбегу отсюда, никому не скажу ни слова.
Un jour, pour passer l'cap, moi, la vie, j'la préfère seul
Однажды, чтобы перешагнуть черту, я выберу одиночество.
Un jour, j'vais m'casser d'là (suffit d'un jour)
Однажды я сбегу отсюда (достаточно одного дня).
Et j'crois qu'j'ai passé l'âge de le dire à personne
И кажется, я уже слишком стар, чтобы говорить об этом.
Un jour, j'vais m'casser d'là, faudra l'dire à personne
Однажды я сбегу отсюда, никому не скажу ни слова.
Un jour, pour passer l'cap, moi, la vie, j'la préfère seul
Однажды, чтобы перешагнуть черту, я выберу одиночество.
Un jour, j'vais m'casser d'là (suffit d'un jour)
Однажды я сбегу отсюда (достаточно одного дня).
Et j'crois qu'j'ai passé l'âge de le dire à personne
И кажется, я уже слишком стар, чтобы говорить об этом.
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalala
Лалалалала
Lalalalalala
Лалалалала





Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.