Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey-hey,
Jeune
BE,
TNF
Hey-hey,
Jeune
BE,
TNF
Quelle
école
peut
faire
le
poids
face
à
l'école
de
la
débrouille
Welche
Schule
kann
mit
der
Schule
der
Improvisation
mithalten?
Même
quand
c'était
pas
prévu,
on
s'comportera
comme
des
pros
Auch
wenn
es
nicht
geplant
war,
verhalten
wir
uns
wie
Profis.
J'ai
jamais
su
aimer
perdre,
t'façon
j'suis
pas
né
pour
Ich
konnte
es
nie
ertragen
zu
verlieren,
dafür
bin
ich
nicht
geboren.
J'crois
bien
qu'j'ai
fait
les
bons
choix,
même
si
j'ai
fait
suer
mon
père
Ich
glaube,
ich
habe
die
richtigen
Entscheidungen
getroffen,
auch
wenn
ich
meinen
Vater
zum
Schwitzen
gebracht
habe.
À
la
base
on
est
des
cassos,
regarde
ma
tête
de
bourgeois
Im
Grunde
sind
wir
Penner,
schau
dir
mein
Bourgeois-Gesicht
an.
C'est
plus
la
même
sous
Vodka
cassis,
ouais,
ça
joue
aux
cartes
avec
la
faucheuse
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
unter
Wodka-Cassis,
ja,
wir
spielen
Karten
mit
dem
Sensenmann.
À
3 sur
un
scooter,
le
quatrième
est
sur
un
skate
Drei
auf
einem
Roller,
der
Vierte
ist
auf
einem
Skateboard.
Rien
n'pourra
nous
stopper,
à
part
une
bastos,
on
raconte
pas
d'disquette
Nichts
kann
uns
aufhalten,
außer
einer
Kugel,
wir
erzählen
keine
Märchen.
J'aime
pas
l'obsolète,
j'ai
cravaché
dur,
et
j'tolère
qu'une
seule
aide,
celle
des
miens
Ich
mag
nichts
Veraltetes,
ich
habe
hart
gearbeitet,
und
ich
toleriere
nur
eine
Hilfe,
die
meiner
Liebsten.
Les
autres
nuisent
à
mon
système
sonore,
la
vie
une
chop
j'ai
mis
sur
ON
les
2 airbags,
mais
jamais
j'accroche
la
ceinture
Die
anderen
stören
mein
Soundsystem,
das
Leben
ist
eine
Schlampe,
ich
habe
die
beiden
Airbags
auf
ON
gestellt,
aber
ich
schnalle
mich
nie
an.
Moi
j'suis
qu'une
tête
brûlée
dans
une
flaque
d'essence,
une
foutue
bactérie
dans
une
trace
de
sang
Ich
bin
nur
ein
Hitzkopf
in
einer
Benzinpfütze,
eine
verdammte
Bakterie
in
einer
Blutspur.
J'suis
la
foudre
et
le
tonnerre,
l'amour
et
la
colère
Ich
bin
der
Blitz
und
der
Donner,
die
Liebe
und
der
Zorn.
J'suis
l'anomalie
d'un
moteur
qui
bombarde
à
200
Ich
bin
die
Anomalie
eines
Motors,
der
mit
200
rast.
Flamme
qui
sort
de
la
moto
(moto)
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
(Motorrad)
Noir
comme
Yohji
Yamamoto
(moto)
Schwarz
wie
Yohji
Yamamoto
(Motorrad)
Noir
comme
un
couteau
dans
l'dos
(dans
l'dos)
Schwarz
wie
ein
Messer
im
Rücken
(im
Rücken)
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Rien
à
péter
d'finir
dans
l'top
(dans
l'top)
Scheiß
drauf,
ob
ich
in
den
Charts
lande
(in
den
Charts)
Noir
jusqu'au
dernier
album
Schwarz
bis
zum
letzten
Album
Flamme
qui
sort
de
la
moto
(moto)
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
(Motorrad)
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
J'arrête
le
shit,
j'arrête
le
truc
que
maman
appelle
chichon
Ich
höre
mit
dem
Shit
auf,
ich
höre
mit
dem
Zeug
auf,
das
Mama
Chichon
nennt.
J'suis
r'devenu
plus
réfléchi,
ouais
Ich
bin
wieder
nachdenklicher
geworden,
ja.
Celui
qu'je
préfère
être,
ma
voix
résonne
dans
la
ville
au
travers
des
fenêtres
Der,
der
ich
lieber
bin,
meine
Stimme
hallt
durch
die
Stadt,
durch
die
Fenster.
Odeur
de
charbon
dans
la
pièce,
mais
j'y
vois
aucune
chicha
Geruch
von
Kohle
im
Raum,
aber
ich
sehe
keine
Shisha.
Refrain
chanté,
mais
je
reste
un
gros
kickeur
Gesungener
Refrain,
aber
ich
bleibe
ein
harter
Rapper.
Moi
j'aime
le
rap
quand
il
est,
crade
et
quand
tu
pètes
ton
crâne
Ich
liebe
Rap,
wenn
er
dreckig
ist
und
wenn
du
dir
den
Kopf
zerbrichst.
Mon
stylo
bic
a
l'effet
marteau-piqueur
Mein
Kugelschreiber
hat
die
Wirkung
eines
Presslufthammers.
Un
jour
un
prof
m'a
dit
qu'j'allais
devenir
policier
Eines
Tages
sagte
mir
ein
Lehrer,
dass
ich
Polizist
werden
würde.
Depuis
ce
jour-là,
j'ai
compris
que
j'allais
plus
revenir
au
lycée
Seit
diesem
Tag
wusste
ich,
dass
ich
nicht
mehr
zur
Schule
gehen
würde.
Jurez
la
vie
d'vos
mères
Schwört
beim
Leben
eurer
Mütter.
Qu'il
savait
pas
comme
tous
les
keufs
me
donnent
envie
d'vomir
Dass
er
nicht
wusste,
wie
sehr
mich
alle
Bullen
zum
Kotzen
bringen.
On
te
l'a
déjà
dit
c'est
nous
les
hommes
Man
hat
dir
schon
gesagt,
wir
sind
die
Männer.
Mentalité
roubaisienne,
rare
qu'on
reste
cool
et
zen
Mentalität
aus
Roubaix,
selten,
dass
wir
cool
und
zen
bleiben.
J'rappe
pour
les
beaux
lieux,
les
banlieues
Ich
rappe
für
die
schönen
Orte,
die
Vororte.
Mais
ta
gadji
écoute
B.E
dans
des
soirées
tropéziennes
Aber
deine
Süße
hört
B.E
auf
Partys
in
Saint-Tropez.
Flamme
qui
sort
de
la
moto
(moto)
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
(Motorrad)
Noir
comme
Yohji
Yamamoto
(moto)
Schwarz
wie
Yohji
Yamamoto
(Motorrad)
Noir
comme
un
couteau
dans
l'dos
(dans
l'dos)
Schwarz
wie
ein
Messer
im
Rücken
(im
Rücken)
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Rien
à
péter
d'finir
dans
l'top
(dans
l'top)
Scheiß
drauf,
ob
ich
in
den
Charts
lande
(in
den
Charts)
Noir
jusqu'au
dernier
album
(album)
Schwarz
bis
zum
letzten
Album
(Album)
Flamme
qui
sort
de
la
moto
(moto)
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
(Motorrad)
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.