Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeune
Père,
TNF
Junger
Vater,
TNF
Quelle
école
peut
faire
le
poids
face
à
l'école
de
la
débrouille?
Welche
Schule
kann
mit
der
Schule
des
Lebens
mithalten?
Même
quand
c'était
pas
prévu,
on
s'comportera
comme
des
pros
Auch
wenn
es
nicht
geplant
war,
verhalten
wir
uns
wie
Profis
J'ai
jamais
su
aimer
perdre,
toute
façon,
j'suis
pas
né
pour
Ich
habe
es
nie
gemocht
zu
verlieren,
dafür
bin
ich
sowieso
nicht
geboren
J'crois
bien
qu'j'ai
fait
les
bons
choix
même
si
j'ai
fait
suer
mon
père
Ich
glaube,
ich
habe
die
richtigen
Entscheidungen
getroffen,
auch
wenn
ich
meinen
Vater
zum
Schwitzen
gebracht
habe
A
la
base,
on
est
des
cas-soc',
regarde
ma
tête
de
bourgeois
Im
Grunde
sind
wir
Sozialfälle,
schau
mein
Bourgeois-Gesicht
an
C'est
plus
la
même
sous
vodka-cassis,
ouais
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
unter
Wodka-Cassis,
ja
Ça
joue
aux
cartes
avec
la
faucheuse
Wir
spielen
Karten
mit
dem
Tod
A
trois
sur
un
scooter,
le
quatrième
est
sur
un
skate
Zu
dritt
auf
einem
Roller,
der
vierte
ist
auf
einem
Skate
Riеn
n'pourra
nous
stopper,
à
part
une
bastos
Nichts
kann
uns
aufhalten,
außer
einer
Kugel
On
raconte
pas
d'disquеtte,
j'aime
pas
l'obsolète
Wir
erzählen
keinen
Quatsch,
ich
mag
keine
veralteten
Sachen
J'ai
cravaché
dur
et
j'tolère
qu'une
seule
aide,
celle
des
miens
Ich
habe
hart
geschuftet
und
ich
dulde
nur
eine
Hilfe,
die
meiner
Lieben
Les
autres
nuisent
à
mon
système
sonore
Die
anderen
stören
mein
Soundsystem
La
vie,
une
chop,
j'ai
mis
sur
ON
les
deux
airbags
mais
jamais
j'accroche
la
ceinture
Das
Leben,
ein
Crash,
ich
habe
beide
Airbags
eingeschaltet,
aber
ich
schnalle
mich
nie
an
Moi,
j'suis
qu'une
tête
brûlée
dans
une
flaque
d'essence
Ich
bin
nur
ein
Hitzkopf
in
einer
Benzinpfütze
Une
foutue
bactérie
dans
une
trace
de
sang
Eine
verdammte
Bakterie
in
einer
Blutspur
J'suis
la
foudre
et
le
tonnerre
Ich
bin
der
Blitz
und
der
Donner
L'amour
et
la
colère
Die
Liebe
und
der
Zorn
J'suis
l'anomalie
d'un
moteur
qui
bombarde
à
200,
B.E
Ich
bin
die
Anomalie
eines
Motors,
der
mit
200
Sachen
rast,
B.E
Flamme
qui
sort
de
la
moto
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
Noir
comme
Yohji
Yamamoto
Schwarz
wie
Yohji
Yamamoto
Noir
comme
un
couteau
dans
l'dos
Schwarz
wie
ein
Messer
im
Rücken
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Rien
à
péter
d'finir
dans
l'top
Scheiß
drauf,
ob
ich
in
den
Charts
lande
Noir
jusqu'au
dernier
album
Schwarz
bis
zum
letzten
Album
Flamme
qui
sort
de
la
moto
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
J'arrête
le
shit,
j'arrête
le
truc
que
maman
appelle
"chichon"
Ich
höre
mit
dem
Shit
auf,
ich
höre
mit
dem
Zeug
auf,
das
Mama
"Chichon"
nennt
J'suis
redevenu
plus
réfléchi,
ouais
Ich
bin
wieder
nachdenklicher
geworden,
ja
Celui
que
je
préfère
être
Der,
der
ich
lieber
bin
Ma
voix
résonne
dans
la
ville
au
travers
des
fenêtres
Meine
Stimme
hallt
in
der
Stadt
durch
die
Fenster
Odeur
de
charbon
dans
la
pièce
mais
j'y
vois
aucune
chicha
Es
riecht
nach
Kohle
im
Raum,
aber
ich
sehe
keine
Shisha
Refrain
chanté
mais
je
reste
un
gros
kicker
Gesungener
Refrain,
aber
ich
bleibe
ein
harter
Kicker
Moi,
j'aime
le
rap
quand
il
est
crade
et
quand
tu
pètes
ton
crâne
Ich
mag
Rap,
wenn
er
dreckig
ist
und
wenn
du
deinen
Schädel
zertrümmerst
Mon
stylo
Bic
a
l'effet
marteau-piqueur
Mein
Bic-Stift
hat
die
Wirkung
eines
Presslufthammers
Un
jour,
un
prof
m'a
dit
qu'j'allais
devenir
policier
Eines
Tages
sagte
mir
ein
Lehrer,
ich
würde
Polizist
werden
Depuis
ce
jour-là,
j'ai
compris
que
j'allais
plus
revenir
au
lycée
Von
diesem
Tag
an
wusste
ich,
dass
ich
nicht
mehr
zur
Schule
gehen
würde
Jurez
la
vie
de
vos
mères
qu'il
savait
pas
Schwört
beim
Leben
eurer
Mütter,
dass
er
es
nicht
wusste
Comme
tous
les
keufs
me
donnent
envie
de
vomir?
Wie
sehr
mich
alle
Bullen
zum
Kotzen
bringen?
On
te
l'a
déjà
dit,
c'est
nous
les
hommes
Wir
haben
es
dir
schon
gesagt,
wir
sind
die
Männer
Mentalité
roubaisienne
Mentalität
aus
Roubaix
Rare
qu'on
reste
cools
et
zen
Selten
bleiben
wir
cool
und
zen
J'rappe
pour
les
beaux
lieux,
les
banlieues
Ich
rappe
für
die
schönen
Orte,
die
Vorstädte
Mais
ta
gadji
écoute
B.E
dans
des
soirées
tropéziennes
Aber
deine
Süße
hört
B.E
auf
Partys
in
Saint-Tropez
Flamme
qui
sort
de
la
moto
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
Noir
comme
Yohji
Yamamoto
Schwarz
wie
Yohji
Yamamoto
Noir
comme
un
couteau
dans
l'dos
Schwarz
wie
ein
Messer
im
Rücken
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Rien
à
péter
d'finir
dans
l'top
Scheiß
drauf,
in
den
Charts
zu
landen
Noir
jusqu'au
dernier
album
Schwarz
bis
zum
letzten
Album
Flamme
qui
sort
de
la
moto
Flamme,
die
aus
dem
Motorrad
kommt
Noir
comme
la
couleur
de
ma
galaxie
Schwarz
wie
die
Farbe
meiner
Galaxie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci)
Альбом
Mira
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.