Текст и перевод песни Bekar feat. Zinée - Effet mer (feat. Zinée)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?
Мы
можем
вернуться?
J'ai
loupé
trop
d'épisodes
Я
пропустил
слишком
много
серий
Est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?
J'ai
loupé
trop
d'épisodes
Мы
можем
вернуться?
Я
пропустил
слишком
много
серий
On
est
jeune,
on
s'met
des
barrières
Мы
молоды,
мы
ставим
барьеры
Moi
j'en
connais
qui
stagnent,
mélancolie
qui
s'installe
(on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
знаю
некоторых,
которые
застаиваются,
наступает
меланхолия
(мы
можем
вернуться?)
En
regardant
par
la
fenêtre
du
salon
Глядя
в
окно
гостиной
J'repère
les
étoiles
qui
brillent
le
plus
(est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
замечаю
звезды,
которые
сияют
ярче
всего
(мы
можем
вернуться?)
Elles
scintillent,
on
dirait
presque
des
avions
Они
сверкают,
они
почти
похожи
на
самолеты
Ouh-ouh-ouh,
laisse
une
trace
(laisse
une
trace)
О-о-о-о,
оставь
след
(оставь
след)
Ouh-ouh-ouh,
éphémère
(éphémère)
О-о-о,
мимолетно
(мимолетно)
Combien
commettent
le
pire
par
peur
de
finir
pauvre?
Сколько
людей
совершают
худшее
из
страха
оказаться
в
бедности?
Le
crime
ça
fait
nourrir
des
mifs',
ça
en
fait
souffrir
d'autres
(ça
en
fait
souffrir)
Преступность
кормит
мифов,
заставляет
других
страдать
(это
заставляет
других
страдать)
Jeunesse
décidée
à
fracturer
chaque
porte,
on
n'écoute
plus
les
histoires
qu'on
nous
radote
Молодежь
решила
выломать
каждую
дверь,
мы
больше
не
слушаем
истории,
которые
нам
рассказывают
On
transmet
plus
les
conseils
qu'on
nous
rapporte
pour
qu'on
s'entende
faudra
qu'il
ait
des
désaccords
Мы
не
передаем
советы,
которые
получаем,
чтобы
ладить,
должны
быть
разногласия
Entre
nous,
c'est
limite
mort,
deux-trois
sentiments
qu'j'interdis
d'éclore
Между
нами
на
грани
смерти,
два
или
три
чувства,
которые
я
запрещаю
вынашивать
Avant
d'partir
à
tout
jamais,
j'aurais
peut-être
dû
lui
sortir
un
truc
du
genre
Прежде
чем
уйти
навсегда,
может
быть,
я
должен
был
сказать
ему
что-то
в
этом
роде
Viens
on
oublie,
viens
on
s'aime
ouais,
viens
on
oublie,
viens
on
s'aime
Давай,
мы
забываем,
давай,
мы
любим
друг
друга,
да,
давай,
мы
забываем,
давай,
мы
любим
друг
друга
Y
a
qu'la
haine
qu'on
a
mise
en
scène,
on
n'a
jamais
su
nuancer
Есть
только
ненависть,
которую
мы
инсценировали,
мы
никогда
не
знали
нюансов
J'ai
quelques
regrets,
c'est
un
fait,
j'ai
quelques
regrets,
c'est
un
fait
У
меня
есть
некоторые
сожаления,
это
факт,
у
меня
есть
некоторые
сожаления,
это
факт
J'ai
pas
suivi
c'que
Lunatic
disait
au
petit
qu'j'étais
avant,
est
c'que
ça
fait
de
moi
un
faible?
Я
не
последовал
тому,
что
Лунатик
сказал
тому
маленькому,
кем
я
был
раньше,
это
делает
меня
слабым?
Je
pense
pas
(je
pense
pas)
Я
не
думаю
(я
не
думаю)
Est
c'qu'on
peut
fuir
comme
dans
mes
rêves?
Est
c'qu'on
peut
fuir
comme
dans
les
tiens?
Можем
ли
мы
убежать,
как
в
моих
мечтах?
Можем
ли
мы
сбежать,
как
у
вас?
Qu'est
c'qu'on
peut
faire
quand
l'temps
défile?
Est
c'qu'on
peut
faire
comme
dans
les
films?
Что
мы
можем
сделать,
когда
время
летит?
Можем
ли
мы
сделать,
как
в
кино?
Je
pense
pas
(je
pense
pas)
Я
не
думаю
(я
не
думаю)
Est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?
J'ai
loupé
trop
d'épisodes
Мы
можем
вернуться?
Я
пропустил
слишком
много
серий
On
est
jeune,
on
s'met
des
barrières
Мы
молоды,
мы
ставим
барьеры
Moi
j'en
connais
qui
stagnent,
mélancolie
qui
s'installe
(on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
знаю
некоторых,
которые
застаиваются,
наступает
меланхолия
(мы
можем
вернуться?)
En
regardant
par
la
fenêtre
du
salon
Глядя
в
окно
гостиной
J'repère
les
étoiles
qui
brillent
le
plus
(est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
замечаю
звезды,
которые
сияют
ярче
всего
(мы
можем
вернуться?)
Elles
scintillent,
on
dirait
presque
des
avions
Они
сверкают,
они
почти
похожи
на
самолеты
Ouh-ouh-ouh,
laisse
une
trace
(laisse
une
trace)
О-о-о-о,
оставь
след
(оставь
след)
Ouh-ouh-ouh,
éphémère
(éphémère)
О-о-о,
мимолетно
(мимолетно)
J'vais
laisser
une
trace
de
mon
passage,
une
étoile
de
plus
dans
le
ciel
Я
оставлю
след
своего
перехода,
еще
одна
звезда
на
небе
Le
temps
qui
défile
fait
des
siennes,
l'amour,
c'était
beau
avant
qu'on
s'attache
Проходящее
время
капризничает,
любовь
была
прекрасна
до
того,
как
мы
привязались
Il
veut
que
jouer
les
cowboys,
c'est
nous
les
Sioux,
c'est
nous
les
Apache
Он
хочет
играть
в
ковбоев,
мы
сиу,
мы
апачи
J'ai
rangé
les
soucis
dans
l'sac
à
dos,
j'ai
caché
les
bobos
dans
le
paquetage
В
рюкзак
положил
заботы,
в
пакет
спрятал
болячки
Oh
merde,
tous
les
miens
essayent
d'être
entiers
О
дерьмо,
все
мои
пытаются
быть
целыми
Du
coup
nos
relations
sont
de
vrais
chantiers
В
итоге
наши
отношения
- настоящие
строительные
площадки
Oh
nan,
c'est
impossible
de
refaire
l'histoire,
j'viens
de
commencer
le
tableau
О
нет,
историю
переделать
невозможно,
я
только
начал
рисовать
Je
monte
juste
avant
que
vous
descendiez
Я
поднимаюсь
прямо
перед
тем,
как
ты
спускаешься
Est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?
J'ai
loupé
trop
d'épisodes
Мы
можем
вернуться?
Я
пропустил
слишком
много
серий
On
est
jeune,
on
s'met
des
barrières
Мы
молоды,
мы
ставим
барьеры
Moi
j'en
connais
qui
stagnent,
mélancolie
qui
s'installe
(on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
знаю
некоторых,
которые
застаиваются,
наступает
меланхолия
(мы
можем
вернуться?)
En
regardant
par
la
fenêtre
du
salon
Глядя
в
окно
гостиной
J'repère
les
étoiles
qui
brillent
le
plus
(est-ce
qu'on
peut
revenir
en
arrière?)
Я
замечаю
звезды,
которые
сияют
ярче
всего
(мы
можем
вернуться?)
Elles
scintillent,
on
dirait
presque
des
avions
Они
сверкают,
они
почти
похожи
на
самолеты
Ouh-ouh-ouh,
laisse
une
trace
(laisse
une
trace,
laisse
une
trace)
О-о-о-о,
оставь
след
(оставь
след,
оставь
след)
Ouh-ouh-ouh,
éphémère
(éphémère,
éphémère)
О-о-о,
мимолетно
(мимолетно,
мимолетно)
J'ai
rien
à
perdre
(j'ai
rien
à
perdre,
j'ai
rien
à
perdre,
j'ai
rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(мне
нечего
терять,
мне
нечего
терять,
мне
нечего
терять)
J'attends
qu'ils
s'impatientent
(qu'ils
s'impatientent,
qu'ils
s'impatientent)
Я
жду,
когда
они
станут
нетерпеливыми
(нетерпеливыми,
нетерпеливыми)
J'ai
rien
à
perdre
(j'ai
rien
à
perdre,
j'ai
rien
à
perdre,
j'ai
rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(мне
нечего
терять,
мне
нечего
терять,
мне
нечего
терять)
J'attends
qu'ils
s'impatientent
(qu'ils
s'impatientent,
qu'ils
s'impatientent)
Я
жду,
когда
они
станут
нетерпеливыми
(нетерпеливыми,
нетерпеливыми)
J'vais
faire
c'que
j'peux
avant
de
partir
(de
partir,
de
partir,
de
partir)
Я
собираюсь
сделать
все,
что
в
моих
силах,
прежде
чем
уйти
(уйти,
уйти,
уйти)
Regarde-moi
avant
de
partir
(de
partir,
de
partir,
de
partir)
Посмотри
на
меня,
прежде
чем
уйти
(уйти,
уйти,
уйти)
On
n'a
peut-être
pas
connu
la
guerre,
mais
on
en
a
vu
des
sales
choses
Мы,
возможно,
не
знали
войны,
но
мы
видели
грязные
вещи
Les
cancers
à
cause
du
stress,
les
attentats
du
treize
Раки
из-за
стресса,
приступы
тринадцатого
La
queue
devant
chez
Aldi,
la
triste
morte
de
Gilardi
Очередь
перед
Алди,
печальная
смерть
Джиларди
Mais
si
personne
veut
rien
savoir
pourquoi
j'me
fais
chier
à
l'dire?
Но
если
никто
не
хочет
знать,
почему
я
злюсь,
говоря
это?
J'ai
passé
l'âge
d'être
une
feuille
morte,
invisible
à
leurs
yeux
Я
прошел
возраст
мертвого
листа,
невидимого
для
их
глаз
Il
est
grand
temps
qu'je
m'ouvre
à
ce
monde
avant
mes
30
ans
Давно
пора
мне
открыться
этому
миру
до
того,
как
мне
исполнится
30.
Mais
j'partirai
moins
bête,
maman
voulait
qu'j'lise
des
livres,
mais
j'préférais
l'dessin
Но
я
оставлю
меньше
глупых,
мама
хотела,
чтобы
я
читал
книги,
но
я
предпочел
рисовать
Frère,
je
sais
où
j'ai
grandi,
alors
j'sais
qu'j'vais
rester
simple
Братан,
я
знаю,
где
я
вырос,
поэтому
я
знаю,
что
буду
проще
Mais
vu
c'que
j'mets
dans
ma
feuille,
j'peux
pas
dire
qu'j'vais
rester
sain
Но,
учитывая
то,
что
я
положил
в
свою
простыню,
я
не
могу
сказать,
что
останусь
здоровым.
J'ai
trouvé
la
bonne
route,
la
bonne
voie,
l'bon
chemin
Я
нашел
правильный
путь,
правильный
путь,
правильный
путь
Je
savais
même
pas
où
j'allais,
fataliste
Я
даже
не
знал,
куда
иду,
фаталист
À
la
fin,
y
a
pas
d'lumière
au
bout
du
tunnel
В
конце
концов,
нет
света
в
конце
туннеля
Pour
moi,
y
a
un
mur,
on
est
coincé
à
tout
jamais
Для
меня
есть
стена,
мы
застряли
навсегда
Destin
sur
une
lame
de
rasoir
(ça),
c'est
la
vision
qu'j'veux
pas
avoir
Судьба
на
лезвии
бритвы
(это
видение,
которое
я
не
хочу
иметь)
Mais
j'ai
l'espoir
encore
qui
traine
Но
у
меня
все
еще
есть
надежда
Au
fond
d'mon
cœur
qui
penne
à
sortir
des
orties
pour
rejoindre
les
orchidées
В
глубине
моего
сердца,
которое
свисает
из
крапивы,
чтобы
присоединиться
к
орхидеям
Le
soir
tu
sors
guider
par
ton
taux
d'alcoolémie
Вечером
вы
выходите
на
улицу,
ориентируясь
на
уровень
алкоголя
в
крови.
Les
yeux
exorbités,
jusqu'à
plus
savoir
qui
t'es
Глаза
выпучены,
пока
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты
On
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга
On
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга
On
s'comprend,
on
s'comprend,
on
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
Et
j'compte
même
plus
les
soirées
seul
sur
mon
canapé
sale
И
я
даже
считаю
вечера
в
одиночестве
на
своем
грязном
диване
À
regretter
mon
ex,
il
reste
rien
à
part
une
bague
sur
mon
index
Чтобы
скучать
по
бывшему,
ничего
не
осталось,
кроме
кольца
на
указательном
пальце.
C'est
tellement
triste,
maintenant
on
s'voit
que
pour
le...
Это
так
грустно,
теперь
мы
видимся
только
из-за...
J'arrive
pas
à
tourner
la
page
я
не
могу
перевернуть
страницу
J'me
sens
comme
un
loup
qui
sort
du
zoo
Я
чувствую
себя
волком,
выходящим
из
зоопарка
Mais
qui,
par
manque
de
repère,
revient
tout
seul
à
sa
cage
Но
кто
из-за
отсутствия
ориентиров
возвращается
один
в
свою
клетку
Comme
un
naufragé
sur
sa
plage,
essayant
d'partir
à
la
nage
Как
потерпевший
кораблекрушение
на
своем
пляже,
пытаясь
уплыть
J'parle
de
la
mort
comme
si
on
s'connaissait
Я
говорю
о
смерти,
как
будто
мы
знали
друг
друга
Alors
qu'c'est
juste
une
vieille
amie
de
quelques
connaissances
Пока
она
просто
старый
друг
нескольких
знакомых
Tout
renverser
pour
donner
sens,
vie
en
désordre,
tout
rattraper
pour
une
naissance
Все
перевернуть,
чтобы
придать
смысл,
жизнь
в
беспорядке,
восполнить
все
ради
рождения
Gros
kamas
pour
maquiller
l'décors
et
ce
soir
j'rappe
sur
la
sirène
des
Corses
Большие
камы,
чтобы
составить
сеты,
и
сегодня
вечером
я
читаю
рэп
о
корсиканской
сирене
J'crois
qu'j'ai
claqué
ma
dernière
porte,
j'ai
compris
qu'y
avait
plus
fidèle
Кажется,
я
хлопнула
последней
дверью,
я
поняла,
что
есть
вернее
Parapluie,
quand
le
ciel
déborde
Зонтик,
когда
небо
переполняется
J'mets
deux
doigts
dans
la
prise,
enfin
mes
chaines
se
brisent
(enfin,
mes
chaines
se
brisent)
Я
вставляю
два
пальца
в
розетку,
наконец,
мои
цепи
рвутся
(наконец,
мои
цепи
рвутся)
Pourquoi
mes
journées
sont
toutes
grises?
(Grises)
Почему
все
мои
дни
серые?
(Серый)
Pourquoi
celles
qui
m'plaisent
sont
toutes
prises?
Почему
все
те,
что
мне
нравятся,
заняты?
À
la
maison,
l'daron
écoute
The
Cure
Дома
дарон
слушает
The
Cure
Envie
d'lui
dire
que
la
musique
pour
moi
c'pas
qu'une
roue
d'secours
Хочу
сказать
ему,
что
музыка
для
меня
не
просто
запаска
(C'est
pas
qu'une
roue
d'secours,
roue
d'secours)
(Это
не
просто
запаска,
запаска)
On
s'comprend,
on
s'comprend,
on
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
On
s'comprend,
on
s'comprend,
on
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
J'te
sens
Я
чувствую
тебя
On
s'comprend,
on
s'comprend,
on
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
On
s'comprend,
on
s'comprend,
on
s'comprend
Мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
J'te
sens
Я
чувствую
тебя
J'te
sens
Я
чувствую
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Becquart (bekar), Leonard Luccini (lucci), Alban Pelard (sheldon), Vincent David, Lisa Dellus (zinee)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.