Bekar - Chromé - перевод текста песни на английский

Chromé - Bekarперевод на английский




Chromé
Chromed
Jeune B.E
Young B.E
F
F
J'ai de la beuh pour dormir (dormir), j'ai du pilon pour taffer (taffer)
I got weed to sleep (sleep), I got bud to work (work)
Dans mon labo' toute la nuit, dans mon verre c'est pas du café
In my lab' all night, it ain't coffee in my glass
C'est l'enfer dans la zone (c'est l'enfer dans la zone)
It's hell in the zone (it's hell in the zone)
pour faire de la 'sique, pas leur faire de l'azote, j'leur ai servi l'assiette
Here to make music, not nitrogen for them, I served them the plate
Ils veulent faire de la drill, ils veulent faire de la zumba, ils vont faire de la zèb
They wanna do drill, they wanna do zumba, they're gonna do the zebra
Rien à faire dans la ne-zo, j'roule dans un bolide, j'm'embête
Nothing to do in the ne-zo, I ride in a fast car, I'm bored
Nique sa mère la routine, vois la lice-po, j'suis impoli et j'm'en pète
Fuck routine, see the lice-po, I'm rude and I don't give a damn
Khey, vont jamais nous dicter nos vies, centaines de sons sur mon dicta-ne-pho
Khey, they'll never dictate our lives, hundreds of songs on my dicta-ne-pho
Ils savent même pas, ça fait six ans qu'j'me tue
They don't even know, I've been killing myself for six years
On m'dit "wesh tu sors d'où? T'es nouveau?" (hein)
They say "yo where'd you come from? You new?" (huh)
Pas encore assez d'argent pour acheter des marques luxueuses
Not enough money yet to buy luxury brands
Pas encore assez connu pour avoir de larges connexions U.S
Not famous enough yet to have large U.S. connections
Pas encore ci, pas encore ça, le jeune B.E. s'est endurci
Not yet here, not yet there, young B.E. hardened himself
Cœur fait des nœuds comme une torsade
Heart knotted like a twist
Et quand les lumières s'éteignent, la vie qu'j'ai devient terne
And when the lights go out, the life I have becomes dull
J'pourrai m'fier qu'à moi-même
I could only rely on myself
Y a toujours quelqu'un qui m'sauve la mise, c'est pas comme ça la vie
There's always someone who saves me, that's not how life is
C'est ce que m'a dit mama
That's what mama told me
On n'a pas fait comme tout le monde, on n'était pas comme tout le monde
We didn't do like everyone else, we weren't like everyone else
J'aurais pu lâcher l'affaire (j'aurais pu lâcher l'affaire)
I could have given up (I could have given up)
Lumières éteintes au bout du monde, j'me renferme sur moi tout seul
Lights out at the end of the world, I shut myself in all alone
J'ai fait comme si j'quittais la Terre (j'ai fait comme si j'quittais la Terre)
I acted like I was leaving Earth (I acted like I was leaving Earth)
On n'a pas fait comme tout le monde, on n'était pas comme tout le monde
We didn't do like everyone else, we weren't like everyone else
J'aurais pu lâcher l'affaire (j'aurais pu lâcher l'affaire)
I could have given up (I could have given up)
Lumières éteintes au bout du monde, j'me renferme sur moi tout seul
Lights out at the end of the world, I shut myself in all alone
J'ai fait comme si j'quittais la Terre (j'ai fait comme si j'quittais la Terre)
I acted like I was leaving Earth (I acted like I was leaving Earth)
Véhicule chromé dans mes rêves mais j'ai connu que l'tro-mé
Chromed vehicle in my dreams but I've only known the subway
J'galérais, j'avais pas une thune
I was struggling, I didn't have a penny
J'trainais, trous d'mémoire comme une pellicule, cramé dehors c'est la canicule
I was training, memory holes like a film, burnt outside it's the heatwave
Et les rapaces sont d'sortie et mes tracas sont certains
And the raptors are out and my worries are certain
Moi, je connais un tas d'belles histoires mais les trois quarts des fins sont sordides
Me, I know a lot of beautiful stories but three quarters of the endings are sordid
C'est nous les vrais soldats, ils nous impressionnent pas
We are the real soldiers, they don't impress us
On a appris sur l'tas, traqués par un sniper sur l'toit
We learned on the job, hunted by a sniper on the roof
C'est Roubaix City, pas la Castellane, j'viens tout droit du Nord, comme la cassonade
It's Roubaix City, not the Castellane, I come straight from the North, like brown sugar
J'm'allume tous les jours, jusqu'à m'casser la voix
I light up every day, until my voice breaks
Plus rien m'terrifie, belek à pas tomber, parait qu'la terre est fine (belek)
Nothing scares me anymore, be careful not to fall, they say the earth is thin (be careful)
On n'a pas fait comme tout le monde, on n'était pas comme tout le monde
We didn't do like everyone else, we weren't like everyone else
J'aurais pu lâcher l'affaire (j'aurais pu lâcher l'affaire)
I could have given up (I could have given up)
Lumières éteintes au bout du monde, j'me renferme sur moi tout seul
Lights out at the end of the world, I shut myself in all alone
J'ai fait comme si j'quittais la Terre (j'ai fait comme si j'quittais la Terre)
I acted like I was leaving Earth (I acted like I was leaving Earth)
On n'a pas fait comme tout le monde, on n'était pas comme tout le monde
We didn't do like everyone else, we weren't like everyone else
J'aurais pu lâcher l'affaire (j'aurais pu lâcher l'affaire)
I could have given up (I could have given up)
Lumières éteintes au bout du monde, j'me renferme sur moi tout seul
Lights out at the end of the world, I shut myself in all alone
J'ai fait comme si j'quittais la Terre (j'ai fait comme si j'quittais la Terre)
I acted like I was leaving Earth (I acted like I was leaving Earth)
Jeune B.E
Young B.E
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Attends un peu, ça arrive
Hold on, it's coming





Авторы: Lucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.