Текст и перевод песни Bekar - Les oiseaux chantent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les oiseaux chantent
Birds tweet
Jeune
BE
(ouais,
ouais)
Young
BE
(yeah)
Viens
nous
voir
en
vrai,
gros
Come
and
see
us,
big
guy,
Ah
ouais,
ah
ouais
OH
yeah,
oh
yeah
On
a
tous
pris
des
chemins
différents,
aujourd'hui
absent,
demain,
je
vais
rentrer
We
all
took
different
paths,
now
away,
tomorrow,
I'll
come
back
Et
si
c'est
à
refaire,
je
modifie
rien
sauf
les
gens
sur
qui
j'aurais
dû
faire
un
trait
And
if
it's
to
redo,
I
won't
change
anything
but
the
ones
I
should
have
left
Ça
m'a
forgé
la
cabeza,
ça
m'a
formé
à
capter
ci
It
made
my
headstrong,
it
trained
me
to
understand
this
Ça
m'a
forcé
à
capter
ça,
on
dirait
qu'j'ai
encore
rien
capté
It
made
me
understand
it,
it
seems
like
I
still
haven't
understood
anything
Demande
pas
quel
est
notre
âge,
peu
importe
le
kilométrage
Don't
ask
how
old
we
are,
regardless
of
mileage
On
ira
au
bout
pendant
qu'ces
keumés-là
trichent
We'll
go
the
distance
while
these
junkies
cheat
J'ai
rien
à
pеrdre
donc
je
connais
le
crash
I
have
nothing
to
lose
so
I
know
the
crash
J'pеux
vous
dire,
mon
fils
aura
une
gueule
à
être
riche
I
can
say,
my
son
will
have
a
face
to
be
rich
J'l'emmènerai
voir
d'autres
pays
(pays),
il
fera
l'effort
d'obéir
(obéir)
I'll
take
him
to
see
different
countries,
he'll
do
the
effort
to
obey
Plus
jamais
d'factures
impayées
(ça,
jamais)
Never
unpaid
bills(never
that)
J'entends
les
oiseaux
chanter
(nan,
nan,
nan)
I
can
hear
the
birds
sing
(no,
no,
no)
Un
frère
qui
part
au
taff,
du
matin
jusqu'au
soir
au
chantier
A
brother
who
leaves
for
work,
from
morning
till
night
to
the
construction
site
Un
autre
s'assoit
sur
100
g
(nan,
nan,
nan)
Another
one
sits
on
100
g
(no,
no,
no)
Et
moi,
j'suis
sur
un
son
mais
j'crois
qu'on
est
fait
pour
s'ressembler
And
me,
I'm
on
a
track,
but
I
think
we're
meant
to
be
alike
J'entends
les
oiseaux
chanter
(nan,
nan,
nan)
I
can
hear
the
birds
sing
(no,
no,
no)
Un
frère
qui
part
au
taff,
du
matin
jusqu'au
soir
au
chantier
A
brother
who
leaves
for
work,
from
morning
till
night
to
the
construction
site
Un
autre
s'assoit
sur
100
g
(nan,
nan,
nan)
Another
one
sits
on
100
g
(no,
no,
no)
Et
moi,
j'suis
sur
un
son
mais
j'crois
qu'on
est
fait
pour
s'ressembler
And
me,
I'm
on
a
track,
but
I
think
we're
meant
to
be
alike
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Sans
savoir
où
ça
nous
mènera
Without
knowing
where
it
will
lead
us
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Tu
veux
me
croire
(tu
veux
me
croire)
You
want
to
believe
me
(you
want
to
believe
me)
Donne-moi
une
carte
à
sillonner,
je
vais
au
bout
(je
vais
au
bout)
Give
me
a
map
to
explore,
I'll
go
all
the
way
(I'll
go
all
the
way)
Mais
si
t'es
pas
passionné,
t'iras
nulle
part
(t'iras
nulle
part)
But
if
you're
not
passionate,
you'll
get
nowhere
(you'll
get
nowhere)
Pas
là
pour
t'impressionner,
ni
pour
le
papier
violet
(han,
han,
han)
Not
here
to
impress
you,
nor
for
the
purple
paper
(ha-ha-ha)
On
s'comporte
tous
imprudemment,
la
mort
te
fait
pas
d'prix
d'ami
We
all
behave
recklessly,
death
doesn't
give
you
a
friend's
price
J'me
comporte
pas
comme
une
kallay,
issu
d'une
daronne
que
je
n'ménage
pas
I
don't
behave
like
a
kallay,
from
a
mom
I
don't
spare
Elle
lave
encore
fort
le
carrelage
alors
pour
elle
She
still
scrubs
the
floor
hard
so
for
her
J'me
tue
chaque
jour
pour
ne
pas
m'faire
fumer
comme
un
Cohiba
I
kill
myself
every
day
to
avoid
being
smoked
like
a
Cohiba
J'suis
c'garçon
qui
ressent
plus
les
coups
d'son
daron
I'm
that
boy
who
feels
no
more
of
his
father's
blows
Ni
les
pulsations
qu'son
cœur
fait
quand
il
bat
Or
the
pulsations
that
his
heart
makes
when
it
beats
J'entends
les
oiseaux
chanter
(nan,
nan,
nan)
I
can
hear
the
birds
sing
(no,
no,
no)
Un
frère
qui
part
au
taff,
du
matin
jusqu'au
soir
au
chantier
A
brother
who
leaves
for
work,
from
morning
till
night
to
the
construction
site
Un
autre
s'assoit
sur
100
g
(nan,
nan,
nan)
Another
one
sits
on
100
g
(no,
no,
no)
Et
moi,
j'suis
sur
un
son
mais
j'crois
qu'on
est
fait
pour
s'ressembler
And
me,
I'm
on
a
track,
but
I
think
we're
meant
to
be
alike
J'entends
les
oiseaux
chanter
(nan,
nan,
nan)
I
can
hear
the
birds
sing
(no,
no,
no)
Un
frère
qui
part
au
taff,
du
matin
jusqu'au
soir
au
chantier
A
brother
who
leaves
for
work,
from
morning
till
night
to
the
construction
site
Un
autre
s'assoit
sur
100
g
(nan,
nan,
nan)
Another
one
sits
on
100
g
(no,
no,
no)
Et
moi,
j'suis
sur
un
son
mais
j'crois
qu'on
est
fait
pour
s'ressembler
And
me,
I'm
on
a
track,
but
I
think
we're
meant
to
be
alike
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Sans
savoir
où
ça
nous
mènera
Without
knowing
where
it
will
lead
us
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Sans
savoir
où
ça
nous
mènera
Without
knowing
where
it
will
lead
us
Tous
à
peu
près
les
mêmes
All
about
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Caméléon, Lucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.