Текст и перевод песни Beko - Fængselsbrev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fængselsbrev
Тюремное письмо
Jaer,
fættermand
er
indsat
Да,
братан
сидит,
Hold
dig
sort,
stress
mor
Держись,
мама,
не
переживай,
Telefon
flytilstand,
hårdt
uden
ham
Телефон
в
авиарежиме,
тяжело
без
него.
Ved
bordet,
blikket
i
din'
mors
øje
За
столом,
взгляд
в
глаза
твоей
матери,
Kan
se
det'
tom'
rum,
hun
føler
livet
er
en
løgn
Вижу
эту
пустоту,
она
чувствует,
что
жизнь
- ложь.
Vores
hjerter
er
blevet
tom
Наши
сердца
опустели,
Min
bror
når
du
ude
ved
du,
at
jeg
har
dig
Брат
мой,
когда
ты
выйдешь,
знай,
я
с
тобой.
Men
solen
skinner
ikk'
de
næste
fire
somre
Но
солнце
не
будет
светить
следующие
четыре
лета.
Din
søster
er
blevet
ældre,
spørg
mor
"Hvor
Abi
henn'?"
Твоя
сестра
стала
старше,
спроси
маму:
"Где
Аби?"
Jeg
lover
dig,
jeg
kæmper
Я
обещаю
тебе,
я
буду
бороться,
Prøver
hold'
det
ind'
Постараюсь
держаться.
Han
gik
fra
lille
barn
til
en
voksen
mand
ville
ikk'
ha'
det
stramt
Он
превратился
из
маленького
мальчика
во
взрослого
мужчину,
не
хотел
жить
впроголодь.
En
mil
sku'
skrab'
sammen,
brormand
satser
alt
for
komm'
ind
i
varmen
Милю
прошел,
чтобы
заработать,
братан
рискнул
всем,
чтобы
добиться
успеха.
Jeg
står
her,
fuck
om
livet,
det
ikk
en
start
forfra
Я
стою
здесь,
плевать
на
жизнь,
это
не
новый
старт.
Du
mit
kød
og
blod,
min'
knogler
Ты
моя
плоть
и
кровь,
мои
кости.
Til
døden,
kun
døden
den
skiller
os
ad
До
смерти,
только
смерть
разлучит
нас.
Nu
forstår
jeg,
ingen
tvivl
min
bror
jeg
forstår
dig
Теперь
я
понимаю,
без
сомнения,
брат
мой,
я
понимаю
тебя.
Familien
den
er
blevet
sårbar
Семья
стала
уязвимой.
Kun
døden,
kun
døden
den
skiller
os
ad
Только
смерть,
только
смерть
разлучит
нас.
"Hva'
så,
brormand?
Læng'
siden"
- Ved
du
stresser
ind'
i
fængslet
"Как
дела,
братан?
Давно
не
виделись"
- знаешь,
как
это
давит,
быть
в
тюрьме.
Til
vi
ses
på
den
anden
side
До
встречи
на
той
стороне.
Free
fætter,
han
er
lænket
Освободите
брата,
он
скован.
Min
bror
når
du
ude
ved
du,
at
jeg
har
dig
Брат
мой,
когда
ты
выйдешь,
знай,
я
с
тобой.
Men
solen
skinner
ikk'
de
næste
fire
somre
Но
солнце
не
будет
светить
следующие
четыре
лета.
Bror,
jeg
har
været
der,
vi
sad
fast
på
de
gader
Брат,
я
был
там,
мы
застряли
на
тех
улицах.
Vi
havd'
alt,
blev
taget
før,
tilbage
kom
og
du
sad
der
У
нас
было
все,
нас
забрали,
потом
вернули,
а
ты
остался
там.
Jeg
står
her,
fuck
om
livet,
det
ikk
en
start
forfra
Я
стою
здесь,
плевать
на
жизнь,
это
не
новый
старт.
Du
mit
kød
og
blod,
min'
knogler
Ты
моя
плоть
и
кровь,
мои
кости.
Til
døden,
kun
døden
den
skiller
os
ad
До
смерти,
только
смерть
разлучит
нас.
Nu
forstår
jeg,
ingen
tvivl
min
bror
jeg
forstår
dig
Теперь
я
понимаю,
без
сомнения,
брат
мой,
я
понимаю
тебя.
Familien
den
er
blevet
sårbar
Семья
стала
уязвимой.
Kun
døden,
kun
døden
den
skiller
os
ad
Только
смерть,
только
смерть
разлучит
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bekir Cosan, Thomas Jonassen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.