Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13 Reasons Why
13 Gründe Warum
If
you
opened
my
chest
up,
would
it
be
an
empty
cave?
Wenn
du
meine
Brust
öffnen
würdest,
wäre
sie
dann
eine
leere
Höhle?
Or
a
fire
burning
with
passion?
Oder
ein
Feuer,
das
vor
Leidenschaft
brennt?
If
you
opened
my
head
up,
would
it
be
the
greenest
grass?
Wenn
du
meinen
Kopf
öffnen
würdest,
wäre
er
dann
das
grünste
Gras?
Or
the
flowers
dying?
Oder
die
sterbenden
Blumen?
Quit
overthinking,
I
got
13
reasons
Hör
auf,
zu
viel
nachzudenken,
ich
habe
13
Gründe,
Why
I
can't
tell
you
what's
eating
me
from
the
inside
out
warum
ich
dir
nicht
sagen
kann,
was
mich
von
innen
heraus
auffrisst.
I
went
out
drinking,
threw
up
on
the
bedsheets
at
the
four
seasons
Ich
war
trinken,
habe
mich
auf
die
Bettlaken
im
Four
Seasons
übergeben.
Everything's
falling
around
me
Alles
um
mich
herum
fällt
zusammen.
I
feel
like
I'm
fucking
drowning
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verdammt
noch
mal
ertrinken.
When
you
open
my
chest
up
Wenn
du
meine
Brust
öffnest,
Can
you
find
a
reason
to
live
or
am
I
just
another
mistake?
kannst
du
einen
Grund
zum
Leben
finden,
oder
bin
ich
nur
ein
weiterer
Fehler?
When
you
open
my
head
up
Wenn
du
meinen
Kopf
öffnest,
Am
I
standing
on
the
edge
of
the
bridge
stehe
ich
dann
am
Rande
der
Brücke
Looking
down
below?
und
schaue
nach
unten?
Quit
overthinking,
I
got
13
reasons
Hör
auf,
zu
viel
nachzudenken,
ich
habe
13
Gründe,
Why
I
can't
tell
you
what's
eating
me
from
the
inside
out
warum
ich
dir
nicht
sagen
kann,
was
mich
von
innen
heraus
auffrisst.
I
went
out
drinking,
threw
up
on
the
bedsheets
at
the
four
seasons
Ich
war
trinken,
habe
mich
auf
die
Bettlaken
im
Four
Seasons
übergeben.
Everything's
falling
around
me
Alles
um
mich
herum
fällt
zusammen.
I
feel
like
I'm
fucking
drowning
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verdammt
noch
mal
ertrinken.
Quit
overthinking,
I
got
13
reasons
Hör
auf,
zu
viel
nachzudenken,
ich
habe
13
Gründe,
Why
I
can't
tell
you
what's
eating
me
from
the
inside
out
warum
ich
dir
nicht
sagen
kann,
was
mich
von
innen
heraus
auffrisst.
I
went
out
drinking,
threw
up
on
the
bedsheets
at
the
four
seasons
Ich
war
trinken,
habe
mich
auf
die
Bettlaken
im
Four
Seasons
übergeben.
Everything's
falling
around
me
Alles
um
mich
herum
fällt
zusammen.
I
feel
like
I'm
fucking
drowning
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verdammt
noch
mal
ertrinken.
Quit
overthinking,
I
got
13
reasons
Hör
auf,
zu
viel
nachzudenken,
ich
habe
13
Gründe,
Why
I
can't
tell
you
what's
eating
me
from
the
inside
out
warum
ich
dir
nicht
sagen
kann,
was
mich
von
innen
heraus
auffrisst.
I
went
out
drinking,
threw
up
on
the
bedsheets
at
the
four
seasons
Ich
war
trinken,
habe
mich
auf
die
Bettlaken
im
Four
Seasons
übergeben.
Everything's
falling
around
me
Alles
um
mich
herum
fällt
zusammen.
I
feel
like
I'm
fucking
drowning
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verdammt
noch
mal
ertrinken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.