Текст и перевод песни Belchior feat. Gilvan de Oliveira - Tudo Outra Vez (feat. Gilvan de Oliveira)
Tudo Outra Vez (feat. Gilvan de Oliveira)
Everything again (feat. Gilvan de Oliveira)
Há
tempo,
muito
tempo
Long
time
ago
Que
eu
estou
That
I
have
been
Longe
de
casa
Far
from
home
E
nessas
ilhas
And
in
these
islands
Cheias
de
distância
Full
of
distance
O
meu
blusão
de
couro
My
leather
jacket
Oh!
Oh!
Oh!...
Oh!
Oh!
Oh!...
Ouvi
dizer
num
papo
I
heard
in
a
chat
Que
aquele
amigo
That
the
friend
Que
embarcou
comigo
Who
embarked
with
me
Cheio
de
esperança
e
fé
Full
of
hope
and
faith
Já
se
mandou
Has
already
left
Oh!
Oh!
Oh!...
Oh!
Oh!
Oh!...
Sentado
à
beira
do
caminho
Sitting
on
the
side
of
the
road
Pra
pedir
carona
To
ask
for
a
ride
Tenho
falado
I
have
spoken
À
mulher
companheira
To
my
companion
woman
Quem
sabe
lá
no
trópico
Who
knows
there
in
the
tropic
A
vida
esteja
a
mil...
Life
is
going
at
a
thousand
miles
an
hour...
Que
transava
à
noite
Who
used
to
hang
out
at
night
No
Danúbio
azul
At
the
Danúbio
Azul
Me
disse
que
faz
sol
Told
me
that
the
sun
is
shining
Na
América
do
Sul
In
South
America
E
nossas
irmãs
nos
esperam
And
our
sisters
are
waiting
for
us
No
coração
do
Brasil...
In
the
heart
of
Brazil...
Minha
rede
branca
My
white
hammock
Meu
cachorro
ligeiro
My
fast
dog
Sertão,
olha
o
concorde
Backlands,
look
at
the
Concorde
Que
vem
vindo
do
estrangeiro
That
is
coming
from
abroad
O
fim
do
termo
"saudade"
The
end
of
the
term
"saudade"
Como
o
charme
brasileiro
Like
the
Brazilian
charm
De
alguém
sozinho
a
cismar...
Of
someone
alone
brooding...
Gente
de
minha
rua
People
of
my
street
Como
eu
andei
distante
As
I
walked
far
away
Quando
eu
desapareci
When
I
disappeared
Ela
arranjou
um
amante
She
found
a
lover
Minha
normalista
linda
My
beautiful
normalist
Ainda
sou
estudante
I
am
still
a
student
Da
vida
que
eu
quero
dar...
Of
the
life
I
want
to
give...
Até
parece
que
foi
ontem
It
seems
like
it
was
yesterday
Com
diploma
de
sofrer
With
a
diploma
in
suffering
De
outra
Universidade
From
another
University
Minha
fala
nordestina
My
northeastern
speech
Quero
esquecer
o
francês...
I
want
to
forget
French...
E
vou
viver
as
coisas
novas
And
I'm
going
to
live
the
new
things
Que
também
são
boas
Which
are
also
good
O
amor,
humor
das
praças
Love,
the
humor
of
the
squares
Cheias
de
pessoas
Full
of
people
Agora
eu
quero
tudo
Now
I
want
everything
Tudo
outra
vez...
All
again...
Minha
rede
branca
My
white
hammock
Meu
cachorro
ligeiro
My
fast
dog
Sertão,
olha
o
Concorde
Backlands,
look
at
the
Concorde
Que
vem
vindo
do
estrangeiro
That
is
coming
from
abroad
O
fim
do
termo
"saudade"
The
end
of
the
term
"saudade"
Como
o
charme
brasileiro
Like
the
Brazilian
charm
De
alguém
sozinho
a
cismar...
Of
someone
alone
brooding...
Gente
de
minha
rua
People
of
my
street
Como
eu
andei
distante
As
I
walked
far
away
Quando
eu
desapareci
When
I
disappeared
Ela
arranjou
um
amante
She
found
a
lover
Minha
normalista
linda
My
beautiful
normalist
Ainda
sou
estudante
I
am
still
a
student
Da
vida
que
eu
quero
dar
Of
the
life
I
want
to
give
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.