Belchior - Aguapé - перевод текста песни на немецкий

Aguapé - Belchiorперевод на немецкий




Aguapé
Wasserhyazinthe
Capineiro de meu pai
Gärtner meines Vaters
Não me corte os meus cabelos
Schneide mir nicht meine Haare
Minha mãe me penteou
Meine Mutter hat mich gekämmt
Minha madrasta me enterrou
Meine Stiefmutter hat mich begraben
Pelo figo da figueira que o Passarim beliscou
Wegen der Feige vom Feigenbaum, die der Spatz pickte
Companheiro que passas pela estrada
Gefährte, der du die Straße entlanggehst
Seguindo
Folgend
Pelo rumo do sertão
In Richtung des Sertão
Quando vires
Wenn du siehst
A casa abandonada
Das verlassene Haus
Deixe-a em paz dormir
Lass es in Frieden schlafen
Na solidão
In der Einsamkeit
Que vale o ramo do alecrim cheiroso
Was ist der Zweig des duftenden Rosmarins wert
Que lhe atiras no seio ao passar
Den du ihm beim Vorbeigehen an die Brust wirfst
Vai espantar o bando, o bando buliçoso.
Er wird die Schar verscheuchen, die unruhige Schar
Das mariposas que vão pousar
Der Nachtfalter, die sich dort niederlassen werden
Esta casa não tem fora
Dieses Haus hat draußen nichts
A casa não tem dentro
Das Haus hat drinnen nichts
Três cadeiras de madeira
Drei Holzstühle
Uma sala a mesa ao centro
Ein Zimmer, der Tisch in der Mitte
Esta casa não tem fora
Dieses Haus hat draußen nichts
A casa não tem dentro
Das Haus hat drinnen nichts
Três cadeiras de madeira
Drei Holzstühle
Uma sala a mesa ao centro
Ein Zimmer, der Tisch in der Mitte
Rio aberto barco solto
Offener Fluss, losgebundenes Boot
Pau d'arco florindo a porta
Pau d'arco blüht an der Tür
Sob o qual ainda pouco
Unter dem ich eben erst
Eu enterrei a filha morta
Die tote Tochter begrub
Sob o qual ainda pouco
Unter dem ich eben erst
Eu enterrei a filha morta
Die tote Tochter begrub
Aqui os mortos são bons
Hier sind die Toten gut
Pois não atrapalham nada
Denn sie stören nichts
Pois não comem o pão dos vivos
Denn sie essen nicht das Brot der Lebenden
Nem ocupam lugar na estrada
Noch nehmen sie Platz auf der Straße ein
Pois não comem o pão dos vivos
Denn sie essen nicht das Brot der Lebenden
Nem ocupam lugar na estrada
Noch nehmen sie Platz auf der Straße ein
Nada
Nichts
A velha sentada o ruído da renda
Die alte Frau sitzend, das Geräusch der Spitze
A menina sentada roendo a merenda
Das Mädchen sitzend, an der Jause nagend
Nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada.
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, nichts.
Aqui não acontece nada não
Hier passiert gar nichts, nein
Nada
Nichts
Nada
Nichts
Nada
Nichts
Nada absolutamente nada
Absolut nichts
E o aguapé na lagoa
Und die Wasserhyazinthe dort im Teich
Sobre a água nada
Auf dem Wasser schwimmt sie
E deixa a borda da canoa
Und lässt den Rand des Kanus
Perfumada
Duftend
É a chaminé à toa
Es ist der nutzlose Schornstein
De uma fábrica montada
Einer errichteten Fabrik
Sob a água que fabrica
Unter dem Wasser, die herstellt
Este ar puro da alvorada
Diese reine Luft der Morgendämmerung
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
Aqui não acontece nada não
Hier passiert gar nichts, nein
Nada
Nichts
Nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
Nada absolutamente nada.
Absolut nichts.





Авторы: Belchior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.