Текст и перевод песни Belchior - Aguapé
Capineiro
de
meu
pai
Травокосец
моего
отца,
Não
me
corte
os
meus
cabelos
Не
стриги
мне
волос.
Minha
mãe
me
penteou
Мать
моя
меня
причесала,
Minha
madrasta
me
enterrou
Мачеха
похоронила.
Pelo
figo
da
figueira
que
o
Passarim
beliscou
У
фигового
дерева,
плод
которого
клевал
воробей
Companheiro
que
passas
pela
estrada
Путник,
что
идёшь
по
дороге,
Pelo
rumo
do
sertão
В
сторону
сертана,
Quando
vires
Когда
увидишь
A
casa
abandonada
Заброшенный
дом,
Deixe-a
em
paz
dormir
Оставь
его
спать
спокойно
Na
solidão
В
одиночестве.
Que
vale
o
ramo
do
alecrim
cheiroso
Что
толку
в
ветке
душистого
розмарина,
Que
lhe
atiras
no
seio
ao
passar
Что
бросаешь
ты
в
его
сторону,
проходя
мимо?
Vai
espantar
o
bando,
o
bando
buliçoso.
Ты
только
вспугнешь
стаю,
Das
mariposas
que
lá
vão
pousar
Стаю
суетливых
мотыльков,
что
летят
туда,
чтобы
приземлиться.
Esta
casa
não
tem
lá
fora
В
этом
доме
нет
снаружи,
A
casa
não
tem
lá
dentro
В
этом
доме
нет
внутри
Três
cadeiras
de
madeira
Трёх
деревянных
стульев,
Uma
sala
a
mesa
ao
centro
Гостиной
и
стола
посредине.
Esta
casa
não
tem
lá
fora
В
этом
доме
нет
снаружи,
A
casa
não
tem
lá
dentro
В
этом
доме
нет
внутри
Três
cadeiras
de
madeira
Трёх
деревянных
стульев,
Uma
sala
a
mesa
ao
centro
Гостиной
и
стола
посредине.
Rio
aberto
barco
solto
Открытая
река,
лодка
на
привязи,
Pau
d'arco
florindo
a
porta
Цветущее
розовое
дерево
у
входа,
Sob
o
qual
ainda
há
pouco
Под
которым
ещё
недавно
Eu
enterrei
a
filha
morta
Я
похоронил
свою
мёртвую
дочь.
Sob
o
qual
ainda
há
pouco
Под
которым
ещё
недавно
Eu
enterrei
a
filha
morta
Я
похоронил
свою
мёртвую
дочь.
Aqui
os
mortos
são
bons
Здесь
покойники
— славные
люди,
Pois
não
atrapalham
nada
Они
ни
во
что
не
вмешиваются,
Pois
não
comem
o
pão
dos
vivos
Не
едят
хлеб
живых
Nem
ocupam
lugar
na
estrada
И
не
занимают
места
на
дороге.
Pois
não
comem
o
pão
dos
vivos
Не
едят
хлеб
живых
Nem
ocupam
lugar
na
estrada
И
не
занимают
места
на
дороге.
A
velha
sentada
o
ruído
da
renda
Старуха
сидит,
слышен
стук
вязания,
A
menina
sentada
roendo
a
merenda
Девочка
сидит,
жуёт
свой
полдник.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada.
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Aqui
não
acontece
nada
não
Здесь
ничего
не
происходит,
Nada
absolutamente
nada
Абсолютно
ничего.
E
o
aguapé
lá
na
lagoa
И
водяной
гиацинт
там,
на
озере,
Sobre
a
água
nada
На
воде,
ничего
не
делает.
E
deixa
a
borda
da
canoa
И
оставляет
край
каноэ
É
a
chaminé
à
toa
Это
труба,
напрасно
торчащая
De
uma
fábrica
montada
Из
фабрики,
построенной
Sob
a
água
que
fabrica
Над
водой,
которая
производит
Este
ar
puro
da
alvorada
Этот
чистый
воздух
рассвета.
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Aqui
não
acontece
nada
não
Здесь
ничего
не
происходит,
Nada,
nada,
nada,
nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
ничего.
Nada
absolutamente
nada.
Абсолютно
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belchior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.