Belchior - Baihuno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Belchior - Baihuno




Baihuno
Baihuno
que o tempo fez-te a graça de visitares o Norte, leva notícias de mim
Since time has blessed you with the opportunity to visit the North, bring them news of me
Diz àqueles da província que me viste a perigo, na cidade grande enfim
Tell them that from the province I have seen danger, I'm finally in the big city
Conta aos amigos doutores que abandonei a escola pra cantar em cabaré
Spread the word among the esteemed doctors that I left school to sing in a cabaret
Baiões, bárbaros, baihunos, com a mesma dura ternura que aprendi na estrada e em Che
Baiões, barbarians, baihunos, with the same harsh tenderness that I learned from living on the road and from Che
Ah! metrópole violenta que extermina os miseráveis, negros párias, teus meninos
Oh! The violent metropolis that exterminates the poor, dark pariahs, your boys
Mais uma estação no inferno, Babilônia, Dante eterno
Another stop in hell, Babylon, eternal Dante
Minas, outros destinos?
Are there other destinies in Minas?
Conta àquela namorada que vai ser sempre o meu céu, mesmo se eu virar estrela
Tell my sweetheart that she will always be my heaven, even if I turn into a star
Que aquelas botas de couro combina com o meu cabelo, tão grande quanto o dela
Those leather boots look good on me, they match my hair, now as long as hers
E, no que toca à, família, dá-lhe um abraço apertado, que a todos possa abarcar
And as for my family, give them all a big hug, so tight it could embrace them all
Fora-da-lei, procurado me convém família unida contra quem me rebelar
An outlaw, wanted, so it pleases me that my family is united against those who would make me rebel
Cai o Muro de Berlim, cai sobre ti, sobre mim
The Berlin Wall is falling, and it's falling on top of you and me
Nova ordem mundial
New world order
Camisa-de-força-de-Vênus, ah quem compraria, ao menos
The Venus straitjacket, who would even buy that, at least
O velho gozo animal?
Some old-fashioned animal pleasure?
que o tempo fez-te a graça de visitares o Norte, leva noticias de mim
Since time has blessed you with the opportunity to visit the North, bring them news of me
O cara caiu na vida, vendo seu mundo tão certo, assim tão perto do fim
Man has fallen into his own ruin, watching his world crumble, so near the end
flôres ao comandante que um dia te dispensou do serviço militar
Give flowers to the commander who once dismissed you from military service
Ah, quem precisa de heróis? Feras que matam na guerra e choram de volta ao lar
Oh, who needs heroes? Beasts who kill in war and shed tears on their return
Gênios-do-mal tropicais, poderosos bestiais, vergonha de Mãe Gentil
Tropical geniuses of evil, shameless power-mongers, the shame of Mãe Gentil
Fosse eu um Chico, Gil, um Caetano, e cantaria, todo ufano: Os Anais Da Guerra Civil
If only I were a Chico, Gil, or Caetano, I would sing with pride: The Annals of the Civil War
Ao pastor de minha igreja diz que essa ovelha jamais vai ficar branquinha
Tell the shepherd of my church that this sheep will never grow pure white
Não vendi a alma ao diabo, o diabo viu mau negócio nisso de comprar a minha
I didn't sell my soul to the devil, the devil saw nothing he wanted in me to buy
Se meu pai, se minha mãe se perguntarem, sem jeito: Onde foi que a gente errou?
If my father, if my mother ask, helpless: Where did we go wrong?
Elogiando a loucura, e pondo-me entre os sonhadores, diz que o show começou
Praise my madness, and count me among the dreamers, tell them that the show has already begun
Trogloditas, traficantes, neonazistas, farsante, barbárie, devastação
Troglodytes, drug dealers, neo-Nazis, charlatans, barbarians, devastation
O rinoceronte é mais decente do que essa gente demente do Ocidente tão cristão
The rhinoceros has more decency than these lunatics in the Christian West






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.