Текст и перевод песни Belchior - Baihuno
Já
que
o
tempo
fez-te
a
graça
de
visitares
o
Norte,
leva
notícias
de
mim
Since
time
has
blessed
you
with
the
opportunity
to
visit
the
North,
bring
them
news
of
me
Diz
àqueles
da
província
que
já
me
viste
a
perigo,
na
cidade
grande
enfim
Tell
them
that
from
the
province
I
have
seen
danger,
I'm
finally
in
the
big
city
Conta
aos
amigos
doutores
que
abandonei
a
escola
pra
cantar
em
cabaré
Spread
the
word
among
the
esteemed
doctors
that
I
left
school
to
sing
in
a
cabaret
Baiões,
bárbaros,
baihunos,
com
a
mesma
dura
ternura
que
aprendi
na
estrada
e
em
Che
Baiões,
barbarians,
baihunos,
with
the
same
harsh
tenderness
that
I
learned
from
living
on
the
road
and
from
Che
Ah!
metrópole
violenta
que
extermina
os
miseráveis,
negros
párias,
teus
meninos
Oh!
The
violent
metropolis
that
exterminates
the
poor,
dark
pariahs,
your
boys
Mais
uma
estação
no
inferno,
Babilônia,
Dante
eterno
Another
stop
in
hell,
Babylon,
eternal
Dante
Há
Minas,
outros
destinos?
Are
there
other
destinies
in
Minas?
Conta
àquela
namorada
que
vai
ser
sempre
o
meu
céu,
mesmo
se
eu
virar
estrela
Tell
my
sweetheart
that
she
will
always
be
my
heaven,
even
if
I
turn
into
a
star
Que
aquelas
botas
de
couro
combina
com
o
meu
cabelo,
já
tão
grande
quanto
o
dela
Those
leather
boots
look
good
on
me,
they
match
my
hair,
now
as
long
as
hers
E,
no
que
toca
à,
família,
dá-lhe
um
abraço
apertado,
que
a
todos
possa
abarcar
And
as
for
my
family,
give
them
all
a
big
hug,
so
tight
it
could
embrace
them
all
Fora-da-lei,
procurado
me
convém
família
unida
contra
quem
me
rebelar
An
outlaw,
wanted,
so
it
pleases
me
that
my
family
is
united
against
those
who
would
make
me
rebel
Cai
o
Muro
de
Berlim,
cai
sobre
ti,
sobre
mim
The
Berlin
Wall
is
falling,
and
it's
falling
on
top
of
you
and
me
Nova
ordem
mundial
New
world
order
Camisa-de-força-de-Vênus,
ah
quem
compraria,
ao
menos
The
Venus
straitjacket,
who
would
even
buy
that,
at
least
O
velho
gozo
animal?
Some
old-fashioned
animal
pleasure?
Já
que
o
tempo
fez-te
a
graça
de
visitares
o
Norte,
leva
noticias
de
mim
Since
time
has
blessed
you
with
the
opportunity
to
visit
the
North,
bring
them
news
of
me
O
cara
caiu
na
vida,
vendo
seu
mundo
tão
certo,
assim
tão
perto
do
fim
Man
has
fallen
into
his
own
ruin,
watching
his
world
crumble,
so
near
the
end
Dá
flôres
ao
comandante
que
um
dia
te
dispensou
do
serviço
militar
Give
flowers
to
the
commander
who
once
dismissed
you
from
military
service
Ah,
quem
precisa
de
heróis?
Feras
que
matam
na
guerra
e
choram
de
volta
ao
lar
Oh,
who
needs
heroes?
Beasts
who
kill
in
war
and
shed
tears
on
their
return
Gênios-do-mal
tropicais,
poderosos
bestiais,
vergonha
de
Mãe
Gentil
Tropical
geniuses
of
evil,
shameless
power-mongers,
the
shame
of
Mãe
Gentil
Fosse
eu
um
Chico,
Gil,
um
Caetano,
e
cantaria,
todo
ufano:
Os
Anais
Da
Guerra
Civil
If
only
I
were
a
Chico,
Gil,
or
Caetano,
I
would
sing
with
pride:
The
Annals
of
the
Civil
War
Ao
pastor
de
minha
igreja
diz
que
essa
ovelha
jamais
vai
ficar
branquinha
Tell
the
shepherd
of
my
church
that
this
sheep
will
never
grow
pure
white
Não
vendi
a
alma
ao
diabo,
o
diabo
viu
mau
negócio
nisso
de
comprar
a
minha
I
didn't
sell
my
soul
to
the
devil,
the
devil
saw
nothing
he
wanted
in
me
to
buy
Se
meu
pai,
se
minha
mãe
se
perguntarem,
sem
jeito:
Onde
foi
que
a
gente
errou?
If
my
father,
if
my
mother
ask,
helpless:
Where
did
we
go
wrong?
Elogiando
a
loucura,
e
pondo-me
entre
os
sonhadores,
diz
que
o
show
já
começou
Praise
my
madness,
and
count
me
among
the
dreamers,
tell
them
that
the
show
has
already
begun
Trogloditas,
traficantes,
neonazistas,
farsante,
barbárie,
devastação
Troglodytes,
drug
dealers,
neo-Nazis,
charlatans,
barbarians,
devastation
O
rinoceronte
é
mais
decente
do
que
essa
gente
demente
do
Ocidente
tão
cristão
The
rhinoceros
has
more
decency
than
these
lunatics
in
the
Christian
West
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.