Текст и перевод песни Belchior - Balada De Madame Frigidaire
Balada De Madame Frigidaire
Ballad of Madame Frigidaire
Ando
pós-modernamente
apaixonado
pela
nova
geladeira
I'm
postmodernly
in
love
with
the
new
refrigerator
Primeira
escrava
branca
que
comprei,
veio
e
fez
a
revolução
The
first
white
slave
I
bought,
she
came
and
made
a
revolution
Esse
eterno
feminino
do
conforto
industrial
This
eternal
feminine
of
industrial
comfort
Injetou-se
em
minha
veia,
dei
bandeira
Injected
herself
into
my
veins,
I
waved
the
flag
E
ao
por
fé
nessa
deusa
gorda
da
tecnologia
And
by
placing
my
faith
in
this
fat
goddess
of
technology
Gelei
de
pura
emoção
I
froze
with
pure
emotion
Ora!
Desde
muito
adolescente
me
arrepio
Well!
Since
I
was
a
teenager,
I've
been
thrilled
Ante
empregada
debutante
Before
the
debutante
maid
Uma
elétrica
doméstica
então,
que
sex-appeal!
A
household
appliance,
then,
that
sex
appeal!
Dá-me
o
frio
na
barriga
It
gives
me
butterflies
in
my
stomach
Essa
deusa
da
fertilidade
This
goddess
of
fertility
Ready-made
a
la
Duchamp
Ready-made
a
la
Duchamp
Já
passou
de
minha
amante
Has
long
since
become
my
lover
Virou
superstar,
a
mulher
ideal
Has
become
a
superstar,
the
ideal
woman
Mais
que
mãe,
mais
que
a
outra,
puta
amiga!
More
than
a
mother,
more
than
the
other,
a
fucking
friend!
Mister
Andy,
o
papa
pop
Mister
Andy,
the
pop
pope
E
outro
amigo
meu
xarope
And
another
friend
of
mine,
a
chatterbox
Se
cansaram
de
dizer
Are
tired
of
saying
Pra
que
Deus,
dinheiro
e
sexo
Why
God,
money
and
sex
Ideal,
pátria
e
família
Ideal,
country
and
family
Se
alguém
já
tem
Frigidaire
If
someone
already
has
a
Frigidaire
É
Freud,
rapaziada!
It's
Freud,
my
boys!
Vir
a
cair
na
cantada
dum
objeto
mulher
To
fall
for
the
pick-up
line
of
a
female
object
Eu
me
consumo,
madame
I
consume
myself,
madame
E
a
classe
média
que
mame
And
let
the
middle
class
suck
it
up
Se
o
céu,
a
prazo,
se
der
If
heaven,
in
time,
grants
it
Que
brancorno
abre
e
fecha
sensual
What
a
horny
white
opens
and
closes
Dessa
Nossa
Senhora
Asséptica
Of
this
Our
Aseptic
Lady
Com
ela
saio
e
traio
a
televisão
With
her
I
go
out
and
cheat
on
television
Rainha
minha
e
de
vocês
My
queen
and
yours
Dona
Frigidaire
me
come
Madame
Frigidaire
eats
me
But
no
kids
double
income
But
no
kids
double
income
Filho
compromete
a
estética
A
child
compromises
aesthetics
Como
Édipo
Rei
momo
Like
Oedipus
King
Momo
Como
e
tomo
tudo
dela
Like
and
take
her
all
Deleites
da
frigidez
The
delights
of
frigidity
Inventores
de
Madame
Frigidaire
Inventors
of
Madame
Frigidaire
Peço
bis!
Muito
obrigado!
I
ask
for
an
encore!
Thank
you
very
much!
Afinal,
na
geladeira,
bem
ou
mal
After
all,
in
the
refrigerator,
for
better
or
worse
Pôs-se
o
futuro
do
país
Was
placed
the
future
of
the
country
E
um
futuro
de
terceira
And
a
third
rate
future
Posto
assim
na
geladeira
Placed
like
this
in
the
refrigerator
Nunca
vai
ficar
passado
Will
never
become
stale
Queira
Deus
que
no
fim
da
orgia
May
God
grant
that
at
the
end
of
the
orgy
Já
de
cabecinha
fria
With
a
clear
head
Eu
leve
um
doce
gelado
I'll
have
a
sweet
ice
cream
Mister
Andy,
o
papa
pop
Mister
Andy,
the
pop
pope
E
outro
amigo
meu
xarope
And
another
friend
of
mine,
a
chatterbox
Se
cansaram
de
dizer
Are
tired
of
saying
Pra
que
Deus,
dinheiro
e
sexo
Why
God,
money
and
sex
Ideal,
Pátria
e
Família
Ideal,
Country
and
Family
Se
alguém
já
tem
Frigidaire
If
someone
already
has
a
Frigidaire
É
Freud,
rapaziada
It's
Freud,
my
boys
Vir
a
cair
na
cantada
dum
objeto
mulher
To
fall
for
the
pick-up
line
of
a
female
object
Oh,
mas
que
trocadilho
infame
Oh,
but
what
an
infamous
pun
La
femme
est
là-dedans
La
femme
est
là-dedans
Pourtant
j'ai
dis
au
contraire
Pourtant
j'ai
dis
au
contraire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belchior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.