Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Nossos Pais
Wie unsere Eltern
Não
quero
lhe
falar,
meu
grande
amor
Ich
will
dir
nicht
erzählen,
meine
große
Liebe,
Das
coisas
que
aprendi
nos
discos
Von
den
Dingen,
die
ich
auf
Platten
gelernt
habe.
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
Ich
will
dir
erzählen,
wie
ich
gelebt
habe
E
tudo
que
aconteceu
comigo
Und
alles,
was
mir
passiert
ist.
Viver
é
melhor
que
sonhar
Leben
ist
besser
als
träumen,
E
eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
Und
ich
weiß,
dass
die
Liebe
eine
gute
Sache
ist.
Mas
também
sei
que
qualquer
canto
é
menor
do
que
a
vida
Aber
ich
weiß
auch,
dass
jedes
Lied
kleiner
ist
als
das
Leben
De
qualquer
pessoa
Jedes
Menschen.
Por
isso
cuidado,
meu
bem
Darum
sei
vorsichtig,
meine
Liebe,
Há
perigo
na
esquina
Es
lauert
Gefahr
an
der
Ecke.
Eles
venceram
e
o
sinal
Sie
haben
gesiegt,
und
das
Signal
Está
fechado
pra
nós
que
somos
jovens
Ist
rot
für
uns,
die
wir
jung
sind.
Para
abraçar
meu
irmão
Um
meinen
Bruder
zu
umarmen
E
beijar
minha
menina
na
rua
Und
mein
Mädchen
auf
der
Straße
zu
küssen,
É
que
se
fez
o
meu
lábio,
o
meu
braço
Dafür
wurden
meine
Lippen,
mein
Arm
E
a
minha
voz
Und
meine
Stimme
gemacht.
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
Du
fragst
mich
nach
meiner
Leidenschaft,
Digo
que
estou
encantado
Ich
sage,
ich
bin
verzaubert
Com
uma
nova
invenção
Von
einer
neuen
Erfindung.
Vou
ficar
nesta
cidade
Ich
werde
in
dieser
Stadt
bleiben,
Não
vou
voltar
pro
sertão
Ich
werde
nicht
ins
Sertão
zurückkehren.
Pois
vejo
vir
vindo
no
vento
Denn
ich
sehe
im
Wind
kommen
O
cheiro
da
nova
estação
Den
Duft
der
neuen
Jahreszeit,
E
eu
sinto
tudo
na
ferida
viva
Und
ich
fühle
alles
in
der
lebendigen
Wunde
Do
meu
coração
Meines
Herzens.
Já
faz
tempo
eu
vi
você
na
rua
Es
ist
schon
lange
her,
da
sah
ich
dich
auf
der
Straße,
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Haare
im
Wind,
junge
Leute
versammelt.
Na
parede
da
memória
An
der
Wand
der
Erinnerung
Esta
lembrança
é
o
quadro
que
dói
mais
Ist
diese
Erinnerung
das
Bild,
das
am
meisten
schmerzt.
Minha
dor
é
perceber
Mein
Schmerz
ist
zu
erkennen,
Que
apesar
de
termos
feito
Dass,
obwohl
wir
getan
haben,
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Alles,
alles,
alles,
alles,
was
wir
getan
haben,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Wir
immer
noch
die
Gleichen
sind
und
leben,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Wir
immer
noch
die
Gleichen
sind
und
leben
Como
os
nossos
pais
Wie
unsere
Eltern.
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Unsere
Idole
sind
immer
noch
die
Gleichen,
E
as
aparências,
as
aparências
não
enganam,
não
Und
der
Schein,
der
Schein
trügt
nicht,
nein.
Você
diz
que
depois
deles
Du
sagst,
dass
nach
ihnen
Não
apareceu
mais
ninguém
Niemand
mehr
erschienen
ist.
Você
pode
até
dizer
que
eu
estou
por
fora
Du
kannst
sogar
sagen,
dass
ich
nicht
auf
dem
Laufenden
bin
Ou
então
que
eu
estou
enganando
Oder
dass
ich
täusche,
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
Aber
du
bist
es,
die
die
Vergangenheit
liebt
und
nicht
sieht,
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
Du
bist
es,
die
die
Vergangenheit
liebt
und
nicht
sieht,
Que
o
novo
sempre
vem
Dass
das
Neue
immer
kommt.
E
hoje
eu
sei,
eu
sei
que
quem
me
deu
a
idéia
Und
heute
weiß
ich,
ich
weiß,
dass
derjenige,
der
mir
die
Idee
gab
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Eines
neuen
Bewusstseins
und
Jugend,
Está
em
casa,
guardado
por
Deus
Zu
Hause
ist,
von
Gott
behütet,
Contando
seus
metais
Seine
Metalle
zählend.
Minha
dor
é
perceber
Mein
Schmerz
ist
zu
erkennen,
Que
apesar
de
termos
feito
Dass,
obwohl
wir
getan
haben,
Tudo,
tudo,
tudo,
tudo
o
que
fizemos
Alles,
alles,
alles,
alles,
was
wir
getan
haben,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Wir
immer
noch
die
Gleichen
sind
und
leben,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Wir
immer
noch
die
Gleichen
sind
und
leben,
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
Wir
immer
noch
die
Gleichen
sind
und
leben
Como
os
nossos
pais
Wie
unsere
Eltern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Belchior
Альбом
Música!
дата релиза
12-06-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.