Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corpos terrestres
Irdische Körper
Osculetur
me
oscule
oris
suis
Küsse
mich
mit
dem
Kuss
deines
Mundes
Ideo
adolescentulae
dilexerunt
te
Darum
haben
die
jungen
Mädchen
dich
geliebt
Nigra
sum
sent
formosa
Schwarz
bist
du,
doch
schön
But
tomorrow
is
another
day
anyway
Aber
morgen
ist
sowieso
ein
anderer
Tag
Nolite
me
considerare
quod
fusca
sim
Kümmere
dich
nicht
darum,
dass
du
gebräunt
bist
Quia
decoloravit
me
sol
Denn
die
Sonne
hat
dich
gebräunt
It's
alright,
ma!
I'm
only
bleeding
Es
ist
in
Ordnung,
Ma!
Ich
blute
nur
Here
comes
the
sun
Hier
kommt
die
Sonne
Indica
mihi
quem,
dirigit
anima
mea
Zeige
mir,
du,
die
meine
Seele
liebt
Ube
pascas,
ube
cubes
in
meridie
Wo
du
weidest,
wo
du
ruhst
am
Mittag
Come
with
me
and
be
my
love
Komm
mit
mir
und
sei
meine
Liebe
Ego,
ego
dilecto
meo,
et
dilectos
meus
mihi
Ich,
ich
gehöre
meiner
Geliebten,
und
meine
Geliebte
gehört
mir
I've
got
you
under
my
skin
Ich
hab
dich
unter
meiner
Haut
Oh!
really?
Oh!
Wirklich?
Ego
flos
campi
Du
bist
die
Blume
des
Feldes
Et
lilium
convallium
Und
die
Lilie
der
Täler
Veni,
dilecte
mi
egrediamur
in
agrum
Komm,
meine
Geliebte,
lass
uns
aufs
Feld
hinausgehen
Commoremur
in
villis
Lass
uns
in
den
Dörfern
verweilen
Ibi
dabo
tibi
ubera
mea
Dort
wirst
du
mir
deine
Brüste
geben
Quam
pulchra
es,
amica
mea,
quam
pulchra
es
Wie
schön
du
bist,
meine
Freundin,
wie
schön
du
bist
Umbilicus
tuus
crater
tornalitis
Dein
Nabel
ist
eine
runde
Schale
Numquam
indigens
poculis
Der
es
nie
an
Würzwein
mangelt
Venter
tuus
sicut
acervus
tritici
vallatus
liliis
Dein
Bauch
ist
wie
ein
Weizenhaufen,
umgeben
von
Lilien
Duo
ubera
tua
sicut
duo
hinnuli
Deine
zwei
Brüste
sind
wie
zwei
junge
Rehkitze
Gemelli
capreae
Zwillinge
einer
Rehgeiß
Absque
occultis
tuis
Ohne
deine
verborgenen
Reize
Apori
mihi,
'soror
mea,
amica
mea
Öffne
mir,
meine
Schwester,
meine
Freundin
Columba
mea,
immaculata
mea
Meine
Taube,
meine
Makellose
Dilectus
meus
misit
manum
sua
per
foramen
Mein
Geliebter
streckte
seine
Hand
durch
die
Öffnung
Et
venter
meus
intremuit
ad
tactum
eius
Und
mein
Innerstes
erbebte
bei
seiner
Berührung
Qui
faciemus
sorori
nostrae
Was
sollen
wir
unserer
Schwester
tun
In
die
quando
alloquenda
est?
An
dem
Tage,
da
sie
angesprochen
wird?
Sub
arbore
malo
suscitavi
te
Unter
dem
Apfelbaum
habe
ich
dich
geweckt
Ibi
corrupta
est
mater
tua
Dort
wurde
deine
Mutter
verführt
Ibi
violata
est
genitrix
tua
Dort
wurde
deine
Erzeugerin
überwältigt
Pone
me
ut
signaculum
super
cor
tuum
Setze
mich
wie
ein
Siegel
auf
dein
Herz
Ut
signaculum
super
brachium
tuum
Wie
ein
Siegel
auf
deinen
Arm
Que
fortis
est
ut
mors
dilectio
Denn
die
Liebe
ist
stark
wie
der
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Belchior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.