Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Derradeiros Moicanos
Die letzten Mohikaner
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Peris,
Cecis,
Guaranis
um
glamour
de
índios
de
Chateubriand
Peris,
Cecis,
Guaranis,
ein
Glamour
von
Indianern
à
la
Chateaubriand
Tambores
tão
bons,
uns
quantos
radares,
antenas
da
raça
tantã
So
gute
Trommeln,
ein
paar
Radare,
Antennen
der
Tantã-Rasse
Voz
de
palmas,
palmeiras,
batidas,
dançar
ao
som
de
uma
só
mão
Stimme
des
Klatschens,
Palmen,
Rhythmen,
tanzen
zum
Klang
einer
einzigen
Hand
Pra
nós
da
geral
macacos
geniais,
fora
do
carnaval
não
há
salvação
Für
uns
vom
einfachen
Volk,
geniale
Affen,
außerhalb
des
Karnevals
gibt
es
keine
Erlösung
Lá
em
são
luís,
cristão
infeliz,
o
bom
selvagem
aprende
francês
Dort
in
São
Luís,
unglücklicher
Christ,
lernt
der
gute
Wilde
Französisch
Pra
ler
e
escrever
o
poema
Brasil
no
original,
pela
primeira
vez
Um
das
Gedicht
Brasilien
im
Original
zu
lesen
und
zu
schreiben,
zum
ersten
Mal
E
nesses
Brasis
um
paris
tropical
Henri
salvador
de
Martinique
Und
in
diesen
Brasilien
ein
tropisches
Paris,
Henri
Salvador
aus
Martinique
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Uns
brancos
de
alma
negra
des
masques
cubistes,
africaines,
decor
Weiße
mit
schwarzer
Seele,
kubistische
Masken,
afrikanisch,
Dekor
Uns
pretos
no
branco
e
uns
brancos
no
preto
americanamente
bicor
Schwarze
auf
Weiß
und
Weiße
auf
Schwarz,
amerikanisch
zweifarbig
Uns
barrocos,
baianos
do
sul,
com
tudo
sutil
e
sensual
Barocke,
Bahianer
des
Südens,
mit
allem
subtil
und
sinnlich
De
terno
de
linho,
chapéu
de
palhinha,
belos
como
Dorival
Im
Leinenanzug,
Strohhütchen,
schön
wie
Dorival
Verão
do
verbo
ver
o
verão
estação
que
quem
vier,
viverá
Sommer
vom
Verb
sehen,
der
Sommer,
die
Jahreszeit,
die,
wer
auch
immer
kommt,
erleben
wird
Dans
les
tristes
tropiques,
dans
les
beaux
pays
de
lá
bás
Dans
les
tristes
tropiques,
dans
les
beaux
pays
de
lá
bás
E
nesses
Brasis
um
paris
tropical
le
maracatu
atomique
Und
in
diesen
Brasilien
ein
tropisches
Paris,
le
maracatu
atomique
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Alavantú,
nossa
gangue,
a
quadrilha
do
sangue
danse
lá
en
arrière
Alavantú,
unsere
Gang,
die
Blutbande,
danse
lá
en
arrière
Que
sonhamos
nos
campos,
Duchamp,
Picasso
e
Rimbaudelaire
Wir,
die
wir
auf
den
Feldern
träumen,
Duchamp,
Picasso
und
Rimbaudelaire
Canibales
tropicales
en
parade
autour
de
la
tour
Eiffel
Canibales
tropicales
en
parade
autour
de
la
tour
Eiffel
Dans
mon
ile
tabaco
de
cuba
pour
messieur
le
colonel
Dans
mon
ile
tabaco
de
cuba
pour
messieur
le
colonel
Domingos,
Sivuca,
Gonzaga
no
acordeón,
nossos
clochards
Dominguinhos,
Sivuca,
Gonzaga
am
Akkordeon,
unsere
Clochards
Brilhe
o
belga
Jacques
Brel,
já
que
bel
nisso
não
é
de
brilhar
Möge
der
Belgier
Jacques
Brel
glänzen,
da
Bel
darin
nicht
zu
glänzen
pflegt
E
nesses
Brasis
um
paris
tropical,
tous
les
voix
de
l'afrique
Und
in
diesen
Brasilien
ein
tropisches
Paris,
tous
les
voix
de
l'afrique
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Dans
l'esprit
de
la
danse
une
chance,
vive
la
France
antarctique!
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Nós
somos
uns
pobres
diabos
sul
americanos,
ô,
ô,
ô,
ô
Wir
sind
arme
Teufel
aus
Südamerika,
o,
o,
o,
o
Os
derradeiros
moicanos,
ô,
ô,
ô
Die
letzten
Mohikaner,
o,
o,
o
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Moraes Pires, Belchior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.