Belchior - Velha Roupa Colorida - перевод текста песни на немецкий

Velha Roupa Colorida - Belchiorперевод на немецкий




Velha Roupa Colorida
Alte Bunte Kleidung
Você não sente nem
Du fühlst es nicht, du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, meine Freundin
Que uma nova mudança, em breve, vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
E o que algum tempo era jovem e novo, hoje é antigo
Und was vor einiger Zeit jung und neu war, ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
Nunca mais meu pai falou "She's leaving home"
Nie wieder sagte mein Vater "She's leaving home"
E meteu o na estrada "like a rolling stone"
Und machte sich auf den Weg "like a rolling stone"
Nunca mais eu convidei minha menina para correr no meu carro
Nie wieder lud ich mein Mädchen ein, in meinem Auto zu fahren
Loucura, chiclete e som
Wahnsinn, Kaugummi und Sound
Nunca mais você saiu à rua em grupo reunido
Nie wieder bist du in versammelter Gruppe auf die Straße gegangen
O dedo em V, cabelo ao vento, amor e flor, quêde cartaz
Das V-Zeichen, Haar im Wind, Liebe und Blume, wo ist das Plakat?
No presente, a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart sind Geist und Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
No presente, a mente, o corpo é diferente
In der Gegenwart sind Geist und Körper anders
E o passado é uma roupa que não nos serve mais
Und die Vergangenheit ist ein Kleidungsstück, das uns nicht mehr passt
Você não sente nem
Du fühlst es nicht, du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, meine Freundin
Que uma nova mudança, em breve, vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
E o que algum tempo era jovem e novo, hoje é antigo
Und was vor einiger Zeit jung und neu war, ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
Como Poe, poeta louco americano
Wie Poe, der verrückte amerikanische Dichter
Eu pergunto ao passarinho
Frage ich den kleinen Vogel
"Blackbird, assum preto, o que se faz?"
"Amsel, schwarzer Vogel, was tut man?"
E raven never raven never raven never raven never raven
Und raven never raven never raven never raven never raven
Assum preto, pássaro preto, blackbird me responde:
Schwarzer Vogel, schwarzer Vogel, Amsel antwortet mir:
"Tudo ficou atrás"
"Alles liegt schon hinter uns"
E raven never raven never raven never raven never raven
Und raven never raven never raven never raven never raven
Blackbird, assum preto, pássaro preto, me responde:
Amsel, schwarzer Vogel, schwarzer Vogel, antwortet mir:
"O passado nunca mais"
"Die Vergangenheit, nie mehr"
Você não sente nem
Du fühlst es nicht, du siehst es nicht
Mas eu não posso deixar de dizer, meu amigo
Aber ich kann nicht umhin zu sagen, meine Freundin
Que uma nova mudança, em breve, vai acontecer
Dass bald eine neue Veränderung geschehen wird
O que algum tempo era jovem e novo, hoje é antigo
Was vor einiger Zeit jung und neu war, ist heute alt
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen
E precisamos todos rejuvenescer
Und wir müssen uns alle verjüngen





Авторы: Antonio Carlos Belchior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.